Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Holzgravur, Glasgravur, Metallgravur, Steingravur
· · · ·



Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - perfekte Vorbereitung auf Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.kroatien-forum.com

Wäscheklammern, Glubbal mit Gravur <· · · · ·> Steingravuren <. . . . .> Wäscheklammern mit Gravur
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 62 Antworten
und wurde 3.344 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
Seiten 1 | 2 | 3 | 4
playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 10:01
übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

bin neu hier :)
hab grad das forum entdeckt und brauch gleich mal paar übersetzungen :)

(kurz zu mir, 22j, aus Ö, komm aus kiseljak(bosnien))

hät als erstes paar wörter gern übersetzt bekommen! es folgen noch weitere texte! brauchs dringend für die arbeit, bis morgne, hoff jmd schaut ins forum *g*

PLZ (postleitzahl)
Geburtsdatum
Deckungssumme
Wasserschaden
Brandschaden
Blitzschaden
Generieren

das wärs fürs erste
krieg in paar stunden 2 längere texte...wär nett wenn mir wer helfen könnt :)

Bibiana ( Gast )
Beiträge:

29.04.2004 10:55
#2 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten
hallo,,,,, schnell klappt nicht immer..... aber ich versuchs mal!! PLZ (postleitzahl) postanski broj; Geburtsdatum datum rodenja; Deckungssumme Wasserschaden vodena steta ???? steta od vode; Brandschaden vatrena steta???? steta od vatre; Blitzschaden steta od groma Generieren Schadensersatz heisst odsteta, naknada stete; Schadensersatzanspruch heisst pravo na naknadnu stetu; brauche Bestätigung oder Hilfe eines anderen Muttersprachlers (in Versicherungssprache kenn ich mich nicht aus)

Bibiana ( Gast )
Beiträge:

29.04.2004 10:56
#3 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten
f**** jetzt hats mir alles durcheinander gebracht..... also Deckungssumme und generieren hab ich nicht gefunden.....

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 11:00
#4 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

passt danke!!!
is schon mal sehr gut! hilft mir weiter
hab jetzt noch grössere texte fürs übersetzten!
leider bin ich in Ö geboren und hab das schreiben nie glernt :(

wie siehts aus mit gross/kleinschreibung?

brauch den text für ein versicherungs forumalar (Das nur als bsp dient, daher brauch ich keine wort wörtliche übersetzung..nur so in etwa:)

texte folgen gleich :)

danke schon mal!

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 11:09
#5 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

könnte jmd checken bezüglich rechtschreibung

kro:


Bataljon" /> Abteilung
Naraštaj" /> Geschlecht
??? Deckungssumme (EUR)" />
Po&#269;etak od Odbrana" /> Beginn des Schutzes
Steta od vode" />
Steta od groma" />
Steta od vatre" />
Osiguranje- Korespondencija" />
Primalac" />
Pošiljalac" />
Informacija preko Sporazuma" />
??? Marketing DB" />
Preuzeti Kontakta" />
??? Generieren
sastaviti Dokument - Dokument erstellen

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 11:53
#6 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

ich hoff jmd nimmt sich die zeit und hilft mir beim übersetzten *g*
is ziemlich dringend für die arbeit :)

was ich noch bräuchte von Engl. auf cro

es muss nicht wort wörtlihc sein...der sinn muss einfach wiedergegeben werden! :)

A modern approach to bike insurance
Endsleigh have designed a modern bike insurance scheme suitable for mountain bikes to family shoppers, all bikes are welcome up to the value of £1,500.To find out more visit: http://www.worldofbikes.com'

As caring owners, we hope our pets will lead long and happy lives, so when health problems occur it's distressing. Designed by pet owners, our Pet Care Insurance offers real peace of mind for owners of cats and dogs up to 10 years old. So when the need for a vet arises, you can cater for your pet s welfare and not worry about the cost of vital treatment. To suit every budget and situation we offer a choice of standard or Gold cover.

Stay safe on the slope this ski season with our ski insurance travel polices. Our policies cover on and off piste skiing and snowboarding, so for as little as £28.55 you can enjoy up to 17days skiing in Europe worry free.123 Travel Insurance UK ski insurance policies also include protection for £1,000 worth of sports equipment in transit, which means that your equipment will be covered from the moment it leaves your house all the way to the resort.

mac3000 Offline



Beiträge: 656

29.04.2004 12:00
#7 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

Naraštaj" /> Nachwuchs
??? Deckungssumme (EUR)" /> Osiguravajuca suma (suma pokrica)
Po&#269;etak od Odbrana" /> Beginn des Schutzes
Steta od vode" /> Wasserschaden
Steta od groma" /> Blitzschaden
Steta od vatre" /> Feuerschaden
Osiguranje- Korespondencija" /> Versicherung - Korrespondenz
Primalac" /> Empfänger
Pošiljalac" /> Absender
Informacija preko Sporazuma" /> Information über den Vertrag
??? Marketing DB" /> Marketing ??
Preuzeti Kontakta" /> Kontaktübernahme
??? Generieren / generirati (sastaviti)
sastaviti Dokument - Dokument erstellen

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 12:14
#8 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

danke! damit ich ich den 1ten teil komplett!!! :)

falls jmd ne übersetzung weiss für:

Versicherungsdienstleister
zufriedenstellende Partnerschaft
Versicherungspacket
Versicherungssparten
Vertrag details
Schäden bei undichten Wasserrohren
Waschmaschinen
tropfende Kühlschränke
eintretendes Regenwasser
Glasbruch bei Aqarien
Schäden durch Blitzschlag
Kabelbrand
elektrostatische Aufladung
Kukgelblitze
Schäden bei Küchenbrand
Brandstiftung
Sodabrand
Explosion
Schmorbrand
Kabelbrand ausgenommen Elektrogeräte ohne Schutzleiter
Versicherungsnehmer
Niederlassung

so wer das weiss kriegt a bussi *ggg+

jetzt weiss ich was meine mum immer meinte ich sollte nie kroatisch verlernen *g*
sprechen kann ich eh gut..nur schreiben nicht und solche verischerungswörter hab ich auch noch nie ghört :)

danke an alle die mir helfen!

am MO kommen 140 kunden aus aller welt zu uns in die firma und wir brauchen versicherungsbsp (wir sind keine versicherung - software unternehmen)
und da ich neu dazu kommen bin und kroate bin..gibts ab heuer auch kroatische bsp :)

mac3000 Offline



Beiträge: 656

29.04.2004 12:26
#9 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

Versicherungsdienstleister = Osiguravajuce drustvo
zufriedenstellende Partnerschaft = zadovoljavajuce partnerstvo
Versicherungspacket = osiguravajuci paket
Versicherungssparten = Odjeljci osiguravajuceg ugovora
Vertrag details = detalji ugovora
Schäden bei undichten Wasserrohren = stete nastale zbog propustanja vodenih cijevi
Waschmaschinen = perilice rublja
tropfende Kühlschränke = kapljenje hladnjaka
eintretendes Regenwasser = ulazak kisnice
Glasbruch bei Aqarien = Lomljivost (pucanje) stakla akvarija
Schäden durch Blitzschlag = stete prozrokovane udarom munje (blijeska)
Kabelbrand = pozar kabla
elektrostatische Aufladung = elektrostaticni naboj (punjenje)
Kukgelblitze = kuglaste munje
Schäden bei Küchenbrand = stete pozara u kuhinji
Brandstiftung = palez
Schmorbrand = pozar usljed przenja
Sodabrand = pozar sode (chem.)
Explosion = eksplozija
Kabelbrand ausgenommen Elektrogeräte ohne Schutzleiter = pozar kabla, izuzetak elektro uredjaji bez zastitnog provodnika
Versicherungsnehmer = osiguranik
Niederlassung = podruznica

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 12:32
#10 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

vielen vielen dank dast dir die mühe machst! :)

hoff ich stress eh niemanden :)

heuer fahr ich eh wieda nach cro zu meiner oma und family besuchen!

und ans meer sowieso *hehe*

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 12:45
#11 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

danke! das wichtigste hab ich !!

mir fehlt nur noch das englische übersetzt...
soll ichs von engl. auf deutsch übersetzten oder verstehst das? :)

es muss net wörtlich sein..nur so in etwa ...

glaub heuer werd ich nen kroatischen sprachkurs besuchen :) schadet net :)

mac3000 Offline



Beiträge: 656

29.04.2004 12:46
#12 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 12:53
#13 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

das kenn ich eh :)
nur leider gibts nicht de-cro :)
aba den engl. text kann ich mal aufs dt. übersetzten

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 12:57
#14 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

was heisst

Sehr geehrter Herr ...
Wert des zu versichernden Objekts
Beginn des Versicherungschutzes
sofort - odmah?

mac3000 Offline



Beiträge: 656

29.04.2004 13:01
#15 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

Leider ist der Link nicht mehr aktuell. - Thofroe

mac3000 Offline



Beiträge: 656

29.04.2004 13:02
#16 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

Sehr geehrter Herr ... = Stovani gospodine
Wert des zu versichernden Objekts = vrijednost osiguravajuceg objekta
Beginn des Versicherungschutzes = pocetak osiguranja
sofort - odmah

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 13:24
#17 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

ERROR
The requested URL could not be retrieved

While trying to retrieve the URL: http://www.tranexp.com:2000/InterTran

The following error was encountered:

* Connection Failed

wenn ich ein wort eingeb... kommt die fehlermeldung

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 13:33
#18 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

hab jetzt den engl. text ins deutsche übersetzt :)


Ein moderner Ansatz zur Fahrad VersicherungRadSport hat eine neues Schema für eine Radversicherung herausgebracht. Passend vom Mountainbiker bis zur Familie sind alle Radfahrer bis zu einem Wert von € 1,500.-- abgedeckt.Weiter Informationen finden Sie auf

'Wir hoffen Ihr Haustier hat ein langes und glückliches Leben. Jedoch ist es unangenehm, wenn es zu gesundheitlichen Problemen kommt. Unsere Haustier Vorsorge Versicherung, gestaltet von Haustierbesitzern, bietet Besitzern von Hunden und Katzen bis zu 10 Jahren ein Service wo Sie sich darüber keine Gedanken mehr zu machen brauchen.Wenn Ihre Katze oder Ihr Hund eine Untersuchung braucht, können Sie ihm lebenswichtige Behandlung ermöglichen ohne an irgendwelche Kosten denken zu müssen. Damit jeder seinem Liebling diese Servie ermöglichen kann, haben wir einen standard und Gold Variante für Sie zur Verfügung.'

Bleiben Sie diese Schisaison sicher auf der Piste mit unserer Schi-Reiseversicherungs. Mit diesem Schutz ist schifahren und snowboarden auf und abseits der Pisten mit der Kleinigkeit von € 28.55 abgedeckt und Sie können bis zu 17 Tage sorgenfrei in Europa schifahren. Mit der 123 Reise- und Schiversicherung ist geauso Ihre Schiausrüstung im Wert von € 1,000.-- ab dem Antritt der Reise bis zur Ankunft an Ihrem Urlaubsort mitversichert.'

playaz Offline



Beiträge: 41

29.04.2004 13:35
#19 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

noch paar wörter (hoff ich nerv nicht *g*)

wenden Sie sich an:
unter tel:
Niederlassung
Zusätzlich

hab grad gsehn das noch ein langer text auf mich zu kommt*pfff...*
hoff meine mum kann mir helfen heut ;)

Tikap Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 3.459

29.04.2004 13:36
#20 RE:übersetzung # 1 :) bitte rasch :) Antworten

Hab's grad getestet und bei mir ging's. Schön umstellen auf Njemacki - > Hrvatski und ab dafür.

Hast Du einen passabel großen Buchlladen in der Nähe? Das Langenscheidt-Wörterbuch (das GROSSE, nicht das kleine für die Hosentasche) ist zwar nicht ganz billig, hat aber einen recht großen Wortschatz zu bieten, der Dir mit den nicht allzu speziellen Begriffen helfen würde. Außerdem ist das ingesamt kein rausgeschmissenes Geld, wenn man der zweiten Muttersprache mal wieder etwas mehr Aufmerksamkeit widmen will

Seiten 1 | 2 | 3 | 4
Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Tito: Die Biografie
Erstellt im Forum Bücher, Zeitschriften, Landkarten - eine gute Vorbereitung für den Kro... von Thofroe
0 26.06.2023 18:43
von Thofroe • Zugriffe: 97
Brauche Hilfe für eine Ùbersetzung einer Beileidsbekundung
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Angelika52
3 28.07.2017 23:09
von Angelika52 • Zugriffe: 1987
Fernsehtipp BiH: Mi. 3.1.2018 ORF 3 00:15 u. 16:15 Uhr Sarajevo - Um Thron und Liebe
Erstellt im Forum Bosnien / Herzegowina - Forum von beka
16 11.12.2017 18:32
von beka • Zugriffe: 2862
Mo. 24.7.23 ZDF 05:00 Uhr Camping Adria Dolce Vita, deutsches Bier
Erstellt im Forum Italien-Forum von beka
14 30.06.2023 12:20
von beka • Zugriffe: 3112
Deutsche Segler werden Zeugen eines Delfinrettungsmanövers in der kroatischen Adria
Erstellt im Forum Delphine und Delphinschutz, Tierschutz und Tierheime in Kroatien von Fred
11 08.08.2013 12:41
von svajcarac1 • Zugriffe: 1975
www-Bild 679: MOLAT auf Otok Molat > Rathaus
Erstellt im Forum Bilderrätsel im Kroatien-Forum (nur aus Kroatien) von Hiermann
19 10.05.2006 17:19
von Hiermann • Zugriffe: 517
Auenlandschaft in Kroatien bedroht
Erstellt im Forum Naturparks Lonjsko Polje, Kopacki Rit und Papuk von Claudia
19 08.07.2015 05:24
von Ribar • Zugriffe: 12497
Reisebericht Korcula Urlaub!
Erstellt im Forum Reiseberichte aus Kroatien von Tomerl
12 15.02.2019 08:48
von Regina Reinhold • Zugriffe: 10210
 Sprung  


In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Kroatien Ferienwohnungen - Kroatien-Lexikon - www.kroatien-links.de
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen
Holzgravuren, Werbeklammern, Glupperl - Wäscheklammern, Werbeklammern, Glupperl, Glubbal, Hochzeitsklammern - Glasgravur - Metallgravur - Steingravur - Gravierte Wäscheklammern, Glupperl aus Holz, Wiesnglupperl


DATENSCHUTZERKLÄRUNG
Xobor Forum Software von Xobor
Datenschutz