ich finde das ja immer wieder faszinierend, daß es Leute gibt, die sich Kroatisch selbst beibringen wollen. Ich finde die Sprache so schon schwer zu lernen (obwohl ich nicht ganz sprachunbegabt bin)... Wenn ich mir vorstelle, ich hätte das alles in Eigenstudium erarbeiten müssen...
Hast Du einen eigentlich einen konkreten Grund, kroatisch zu lernen (z. B. kroatische Freundin o. ä.) oder fährst Du "nur" gerne nach Kroatien in Urlaub?
Kleine Korrketur: Ja sam iz Austrije. Die Präposition iz verlangt den Genetiv und der endet bei weiblichen Wörtern (im Nominativ auf a) auf e. Für mich würde es heissen "Ja sam iz Njemacke". Das Verb dolaziti heisst zwar kommen, drückt aber meines Wissens eher eine Bewegung aus im Sinne von irgendwohin kommen / ankommen etc. Darum sagt man eben eher "Ja sam iz Austrije" - Ich bin aus Österreich.
Versteh mich nicht falsch: ich will bestimmt keine Haare spalten, aber sonst gewöhnt man sich gleich am Anfang Fehler an, die dann schwer rauszubekommen sind. Kenn ich zu genüge von mir selber und wenn man alleine lernt passiert sowas noch viel schneller. Darum habe ich mich auch dazu entschlossen einen Kurs zu machen. Kannst ja mal gucken, ob es bei Dir in der Gegend auch die Möglichkeit gibt.
Bis dahin: Wenn Du Fragen hast, frag hier! Es findet sich auch immer ein/e Muttersprachler/in, der / dier im Notfall weiß wie es wirklich richtig heisst.
schneller war ich, allerdings hatte ich vergessen zu erwähnen, daß man "ja sam iz" und nicht "ja dolazim iz" sagt. Aber das hast Du ja jetzt (sogar mit ausführlicher Erklärung) nachgeholt.
Danke fuer die Korrekturen. Verwende zum Lernen derzeit Strokes. Bin aber noch ganz am Anfang. Warum ich kroatisch lernen will ist schnell gesagt. Meine Freundin kommt aus Burgenland und hat kroatisch als zweite Muttersprache. Falls wir mal Kinder haben sollten wollen wir die auch zweisprachig aufziehen. Und es waere dann schon etwas bloed fuer mich wenn ich nicht verstehen wuerde was die beiden dann im Geheimen aushecken ;)
Ausserdem ist eine weitere Sprache immer gut :) Bis jetzt kann ich nur Deutsch und Englisch :
Da muss ich mich als weiterer Selbstlerner gleich mal einklinken: Was heißt denn eigentlich "Woher kommst du?" bzw. "Woher kommen Sie?"
Ich lerne übrigens mit den diversen Lehrbüchern plus Cassette, hauptsächlich durchs Hören, und finde Kroatisch jetzt nicht sooo schwierig. Allerdings habe ich vorher viele Jahre lang Neugriechisch gelernt und daher sind mir viele grammatikalische Sonderheiten (z.B. der Aspekt) schon vertraut. Wobei das Neugriechische und das Kroatische ansonsten leider nicht sehr viele Ähnlichkeiten aufweisen...
Ich werde vor unserem Urlaub Ende Juli sicherlich noch die eine oder andere Frage haben...
Was Luna sagt, gibt es so oder zumindest ähnlich auch, aber in der Regel (sprich: Hochkroatisch - was immer das sein soll ) fragt man: Odakle si / ste (je nachdem ob Du oder Sie)?
Also, als weiterer Selbstlerner muss ich sagen: Ich finde es schon schwer, Kroatisch zu lernen. V.a. das, was man für sich selbst im stillen Kämmerlein gelernt und geübt hat, dann auch alle heiligen Zeiten mal anzuwenden, ohne dazwischen Fragen stellen oder mal zuhören zu können - schon schwierig. Da haben es die ganzen Lerner, die ständig mit Kroatisch konfrontiert werden (durch Freunde, Familie etc.) doch schon besser. Als rein "schritlicher und theoretischer Schreibtischtäter" versinkt man manchmal regelrecht in der Grammatik und übersieht, dass viele Dinge in der gesprochenen Sprache viel einfacher sind als man sich in seinen grammatikalischen Konstrukten vorstellt.
Aj`, zelim ti dobru zabavu, Gumbeaux! Vazno je da ti se svidja uciti hrvatski pa uspije. Pozdrav, Tine
Also Christian, ich würde sagen es stimmt so. Otkuda. aber eben, ich bin halt nicht eine 100%ige Hilfe und vor allem spreche ich einen Dialekt und bei "Hochkroatisch" bin ich mir dann sehr unsicher. Aber Tikap wird schon helfen können oder?
Du schreibst "die ganzen Lerner, die ständig mit Kroatisch konfrontiert werden (durch Freunde, Familie etc.)" Wenn das mal so einfach wäre... Mein lieber Mann ist nämlich einfach ein bißchen zu bequem und unterhält sich mit mir lieber auf Deutsch. Ab und an schaffen wir es mal ein halbes Stündchen Kroatisch zu reden, aber irgendwie halten wir das nie länger oder gar dauerhaft durch.
Ich würde doch so gerne öfter kroatisch reden, um endlich mal etwas mehr Sicherheit zu kriegen. Schriftlich macht mir das nicht so Probleme, aber wenn es ans Reden geht und man eben spontan (!) sein muß. Da sitzt man da, legt sich womöglich innerlich gerade seinen Satz zurecht und patsch - kaum hat man in zusammen - ist Dein Gegenüber schon bei einem anderen Thema.
Mir geht's da genau wie Ulida. Das Sprechen ist viel schwerer als Schreiben, weil man so viel schneller denken muß. Und auch wenn viele meiner Freunde hier in MUC Kroaten sind, spreche ich mit denen eigentlich nur Deutsch, weil die das genauso akzentfrei sprechen wie ich. Da käme ich mir mit meiner kroatischen Pantomime-Nummer einfach zu blöd vor und würde nur den Betrieb aufhalten. Was das Verstehen angeht, lerne ich aber sehr viel von denen, weil die natürlich auch in meiner Gegenwart untereinander oft Kroatisch sprechen. Schließlich soll ich das ja lernen Sprechen übe ich dagegen mehr, wenn ich unten bin und da mit Leuten zu tun habe, die kein Deutsch oder Englisch können. Da muß ich dann ran und dann geht's auch irgendwie.
Was unsere "Woher kommst Du?"-Problem angeht:
Mir ist es - glaube ich - wieder eingefallen, was meine Lehrerin gesagt hat:
odakle heisst woher und kamo / kuda heisst wohin, wobei sie kamo bevorzugt. Otkuda si? heisst auch "Woher kommst Du?" und war in Jugoslawien all über all ganz normal, aber nun benutzt man es eher in Serbien und Teilen von BiH. Ich glaube so war's. Ich werde nochmal in meinen Unterlagen nachsehen, wenn ich zu Hause bin.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.