Habe die nachfolgende Nachricht auf Deutsch als e-Mail geschickt, aber keine Antwort erhalten. Normalerweise sprechen sie dort gut deutsch. Möglich wäre dann noch Englisch, aber ich versuche es durch eure Hilfe mal auf Kroatisch.
Diese Übersetzung ist für mich recht wichtig. Wäre nett, wenn sie mir jemand ins kroatische übersetzen könnte.
Sehr geehrte Damen und Herren,
beim meinem letzten Besuch in Monsena im Juli, habe ich bei einer Informationsveranstaltung meines Reiseveranstalters erfahren, das ein Internetpoint oder Internetkaffe geplant war. Es konnte jedoch keine Einigung mit dem Betreiber erzielt werden.
Deshalb möchte ich gern wissen, ob noch Interesse an einem solchen Objekt besteht, beziehungsweise ein Betreiber gesucht wird.
Mit freundlichen Grüßen Christian Döring
Ich würde ja gern kroatisch lernen und mir dies selbst übersetzen, aber an meiner VHS gibt es in dieser Richtung keine Kurse. Und die anderen Möglichkeiten schlagen dann gleich mit dem 3fachen, also ca. 300€ zu.
Eigentlich, wie man das Wort Betreiber übersetzt, weiss ich nicht. Ich habe es als "Anbieter" übersetzt. Hoffe, es hilft:
Postovani,
pri svom zadnjem posjetu Monseni u srpnju saznao sam preko svog organizatora putovanja da je bio planiran internet kutak ili internet kafic,, ali da nije postignut dogovor s ponudjacem.
Zelio bih stoga saznati, postoji li i dalje potreba za takvim objektom, odnosno traži li se i dalje odgovarajuci ponudjac.
Nutzen Sie die oben stehende Suchfunktion. Wenn Sie das Kroatien-Forum durchsuchen wollen, markieren Sie bitte „Suchen im Kroatien-Forum”, geben den Suchbegriff ein und klicken auf Googlesuche und los gehts.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.