Guten Morgen alle zusammen!! Für einen sehr lieben Menschen der mir sehr sehr ans Herz gewachsen ist, brauche ich einen Geburtstags-Gruß! Dieser ist nämlich heute im Club der 30er angekommen ;-)) .... Könnt Ihr mir das vielleicht bitte Übersetzen; Herzlich willkommen im Club der 30er, piccolino wünscht dir, mein lieber Knuddelbär, alles gute zum Geburtstag.... umarm dich ganz fest!!
Ich versuchs mal, aber alle Wörter weiß ich leider nicht.
Dobro dosao u krug ljudi koji imaju 30 godina, piccolino ti zeli, moj dragi "Knuddelbär", sretan ti rodjendan, ja te grlim puno!!
Puh, ich habe das jetzt so übersetzt: Herzlich willkommen im Kreis der Menschen, die 30 Jahre sind, piccolino wünscht dir, mein lieber Knuddelbär (keine Ahnung! evtl. "srce moje", mein Herz) alles Gute zum Geburtstag, ich umarme dich viel!! Muttersprachler würden jetzt wohl aufschreien, aber ich denke zu verstehen ist es auf alle Fälle.
Naja, so schlecht war ich ja gar nicht ..... Wusste nicht, dass man Knuddelbär wirklich mit "Bär" übersetzen kann. Ich dachte Tiere nimmt man hauptsächlich im Deutschen als Kose- und Schimpfnamen. Na, egal.
TineRo nein du warst nicht schlecht. o ja, auch auf kroatisch benutzt man gerne tiere um jemanden zu beleidigen oder zu erfreuen, genau wie in deutsch und ich glaube es sind sogar die gleiche tiere
Hola Melanie, hier sind einige Erklärungen für dich:
maca = die Katze (weiblich), aber auch die baby Katze (weiblich oder männlich) maèka = die Tierart aber auch weiblich, die Katze maèe (ließ matsche) = die baby Katze (weiblich oder männlich) maèak oder maèor (ließ matschak, matschor) = der Kater pile = das Huhn zeko (zeka, bosnisch) = der kleine Hase, zec = der Hase
tomi pile ist kücken und nicht huhn und zeka ist nicht bosnich es wird in vielen teilen kroatiens benutzt. kroatische sprache ist eine wunderschöne sprache reich mit sehr vielen dialekten.
aber auch deutsch ist sehr interessant. ich bekamm vor jahren ein deutsches rezeptbuch und in einem rezept war rede von schmand. hab dieses wort noch nie gehört und mußte im net bei freunden aus deutschland nachfragen was das ist, die sagten es mir auf kroatisch und dan wusste ich das, das sauerrahm bedutet
Na Antschi, Kücken ist doch ein kleines Huhn aber du hast recht die kroatische Sprache ist sehr reich (manchmal zu reich) zb. die Tomate heißt "rajcica" (rajtschitza) oder "pomidora" oder "paradajz", und nicht nur eine Region sondern fast jedes Dorf hat einige Sonderworte und Aussprache und das alles in einem Land wo es nur 4,5Mil. Einwohner gibt!
ja du hast recht tomi, nicht nur anfang ist schwer, so geht es mir mit der deutche sprache,jeden tag lerne ich was dazu. weißt du, kroatien war lange zeit unter irgendelche macht und jede davon hat ein par wörter hinterlassen. so haben wir in kroatien viele wörter ungarischer,türkischer,deutscher abstammung,das macht die sprache so verwirrend.
Klar, aber es hörte sich so an, als ob ihr das beide nicht wüsstet! Es ist prima, dass hier viele Kroaten sind, da man dann einiges "aus erster Hand" lesen kann!
Tine und Antschi, und mir war es ein bißchen komisch, dass mích eine Österreichin über die kroatische Geschichte und Sprache lehrt, aber ok, dachte ich, wenn sie schon so viel davon weiß... Melanie, Keine Ursache.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.