Ich habe auch mal wieder eine Frage. Wie verhält es sich, wenn man Verben zum Substantiv macht?
Also z.B. zum Trinken - za popiti zum Essen - za jesti
Da bleibt das Verb ja offensichtlich im Infinitiv. Wenn ich aber nun sage: - beim Baden - beim Schwimmen - beim Essen - Rauchen verboten etc. wird, soweit ich weiß, nicht der Infintiv verwendet.
Leider ist das in meinem guten, alten Dobar dan nicht enthalten.
uh,du stellst aber fragen wie soll ich das nur erklären nehmen wir deine beispiele:
- beim Baden - kod kupanja - beim Schwimmen - kod plivanja - beim Essen - kod jela - Rauchen verboten - pusenje zabranjeno
es ist unterschiedlich ob du prezent,futur,futur II...nimmst,singular oder plural, dann kommt noch konjugation dazu u.s.w. aber bleiben wir bei deinem beispil:
infinitiv endet meistens auf "ti" aber auch auf "ci" "ti" wird durch "o" ersetzt für männlich, durch "la" für weiblich und durch "o" für sächlich. es gibt aber ausnahmen.
ich bin zwar auch keine Fachfrau und kombiniere mir alles nur so zusammen, aber der Grund für den Unterschied könnte m.E. in den unterschiedlichen Präpositionen liegen. Beim deutschen Beispiel (ja ja, ich weiß das muß nichts heißen) verwenden wir zum Essen, zum Trinken, aber beim Baden usw. Im Kroatischen ist es genauso za popiti, aber kod kupanja Vielleicht geht das in die richtige Richtung, aber näheres können uns sicherlich die Sprachkundigen hier erklären.
Ja, Helga, das mag durchaus sein! Ich frage mich nur, warum bei "za" das Verb nicht verändert wird, bei den anderen Präpositionen aber schon. Aber ich habe schon bemerkt, dass manches eben "einfach so ist", man kann es also nicht unbedingt erklären. Im Deutschen gibt es auch solche Fälle. Aber mir fällt eben immer alles ein bisschen leichter, wenn ich es mir auch grammatikalisch erklären kann. Da merkt man, dass ich so richtig "vom Schreibtisch" komme.
Hallo Tine,
bei "za" kann das Verb doch veraendert werden:
"zum Trinken" kann man auch mit einem Substantiv uebersetzen: "za pice"; dasselbe
gilt auch fuer "zum Essen", also "za jelo".
helga du liegst richtig,so tust du dir einfacher. tine wie marijana sagt,man kan das werb ändern,das hängt jedoch von dem was du eigentlich sagen willst.
beispiel essen: ich habe mir etwas zum essen gekauft. kupio sam nesto za jelo (za jesti). so oder so,es ist richtig.
beim essen waren wir sehr gut gelaunt. kod jela bili smo dobro raspolozeni.
fur das essen habe ich *** ausgesucht und für das trinken *** za jelo odabrao sam *** a za pice ***
das essen war ausgezeichnet. jelo je bilo odlicno.
Ich finde es klasse, wie ihr euch so unterhaltet.... Ich lese eure Beiträge und lerne gleich mit Weil vorallem mit den Endungen habe ich Probleme. Wie aus Eurem Beispiel plivam - plivas - pliva plivamo - plivate - plivaju
Ich komme aus Russland und da sind die Wörter sehr, sehr ähnlich, aber die Endungen GANZ anders. Deswegen habe ich immer noch ein paar Probleme damit.
Aber macht nur weiter so!!!
P.S. Wie ist es mit dem Verb trinken???
pijem - pijes - pije pijemo - pijete - ??? oder überhaupt nicht pijem sonder popijem???
Oh man, jetzt habe ich mich noch mehr durcheinander gemacht...
Das weiß ich "piju" (das perfektive Verb ist "popiti", also für die Vergangenheit oder Zukunft anzuwenden) "pijem" würde ich jetzt nur sagen, wenn ich wirklich grade im Moment trinke.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.