Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Holzgravur, Glasgravur, Metallgravur, Steingravur
· · · ·



Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - perfekte Vorbereitung auf Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.kroatien-forum.com

Wäscheklammern, Glubbal mit Gravur <· · · · ·> Steingravuren <. . . . .> Wäscheklammern mit Gravur
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 6 Antworten
und wurde 470 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
stariguy Offline



Beiträge: 212

25.09.2005 22:15
Onda ga/kad ga Antworten
Hey Prijatelji,
ich stolpere wieder einmal über eine grammatikalische Feinheit in einem Brief an mich.
Es heißt da: .. onda ga zoveš telefonom kad ga vec ne možeš posjetiti.
Kann man dieses ga mit man oder jemand übersetzen, obwohl es doch laut Grammatik eigentlich seiner (Gen.) bzw. ihn/es (Akk.) bedeuten sollte?
Puno pozdrava
Guido
Danke Thofroe, so wie Du vorgeschlagen (wegen der Probleme mit den Sonderzeichen) hat es endlich funktioniert.

Achtung! Auto-Marder Pazi!

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

25.09.2005 23:00
#2 RE: Onda ga/kad ga Antworten

Der Satz heißt übersetzt:
...dann rufst du ihn an (per Telefon), wenn du ihn schon nicht besuchen kannst.

"ga" ist die Kurzform von "njega" und steht sowohl im Genitiv als auch im Akkusativ.
Also mit "man" oder "jemand" kannst du es so nicht übersetzen. "jemand" würde im Gen./Akk. "nekoga" heißen.

Vielleicht stört dich aber auch die Anrede "..rufst du" "...kannst" (also Verb in der 2. Person), das kann man schon auch anders übersetzten, also
"...dann ruft man ihn an, wenn man ihn schon nicht besuchen kann."

Vielleicht konnte ich dir helfen.

stariguy Offline



Beiträge: 212

26.09.2005 21:10
#3 RE: Onda ga/kad ga Antworten
Hvala Christine,
die zweite Version scheint mir plausibel, den voraus geht eine Erklärung, dem Sinne nach:
"Dragi Guido, du solltest dich nicht ärgern, dass ich dich angerufen habe (ich habe da wohl ungeschickt Verständigungsschwierigkeiten zu Ausdruck gebracht) und du denkst,dass es sehr teuer wäre puno potrošila
, aber kad poznaš nekoga 20 Jahre und du noch ein guter und lieber Freund bist onda ga ... usw.
Ich (also die Schreiberin) habe immer angerufen, kad je jeftinija tarifa.
Ich habe den Eindruck, dass kad in verschiedener Weise benutzt wird: als, wenn, weil itd.
Puno pozdrava
Guido

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

26.09.2005 21:29
#4 RE: Onda ga/kad ga Antworten
In den genannten Fällen heißt es immer "wenn", aber ansonsten hast du Recht: kad hat mehrere Bedeutungen.
z.B. "Als ich in Deutschland war....." - "Kad sam bila u Njemackoj...."

Wenn und als haben allerdings beide eine zeitliche Komponente, wenn man kad als "weil" benutzt, dann ists für mich auch komisch.

stariguy Offline



Beiträge: 212

27.09.2005 01:16
#5 RE: Onda ga/kad ga Antworten
U REDU Christine,
što se tice kad. Allein, mir ist immer noch nicht klar, wer mit dem Fürwort ga = ihn oder es (unbetont) gemeint ist, denn meine Freunde bzw. die Schreiberin (die sich regelmäßig nach meinem Befinden erkundigt) spricht doch von sich selbst nicht in der 3. Person, sondern würde sagen: dann rufst du uns an, wenn du uns schon nicht besuchen kannst.
Pozdrav
Guido

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

27.09.2005 08:40
#6 RE: Onda ga/kad ga Antworten

Da kann ich dir leider auch nicht weiterhelfen. Ich kenne "ga" nur als oben erwähnte Wort.
Vielleicht ist es auch in diesem Sinne gemeint, nur sehr umgangssprachlich geschrieben:
z.B. wie im Deutschen/Bayerischen: "Wennstn (jemand) nicht erreichst, besuchstn halt mal." Klingt vielleicht jetzt komisch, ich hoffe, du weißt, was ich meine. Denn auch im Deutschen drückt man sich gelegentlich mal so aus, auch wenn der Sprecher sich selbst meint.

Das ist eigentlich alles, was ich mir hierzu vorstellen könnte.

Noch ein Beispiel zur Umgangssprache: Ich habe letztens einen Bekannten angerufen, sein Vater war am Handy.
Er sagte nicht: "Ja sam njegov otac", sondern "otac mu". Hier werden häufig nicht die Pronomen "moj, njegov" etc. verwendent, sondern das Besitzverhältnis in diesen Fällen anders ausgedrückt.

Zabica Offline

Mitglied im Kroatien-Forum


Beiträge: 1.876

27.09.2005 13:43
#7 RE: Onda ga/kad ga Antworten

In Antwort auf:
Er sagte nicht: "Ja sam njegov otac", sondern "otac mu".

Das ist genau das, was ich meinte mit "eine Sprache verändert sich ständig". Es ist für jemanden, der die Sprache gerade lernt unheimlich schwierig, sich locker, flockig zu unterhalten, weil in jedem Land nicht das reine "Schuldeutsch/Schulkroatisch etc." gesprochen wird. Natürlich soll jeder das richtig lernen, klar - aber beim Sprechen mit "Einheimischen" lernt man quasi noch mehr...... Im ersten Moment ist man bestimmt verwirrt - ging mir in England auch so - aber es ist eine Herausforderung, wenn man immer mehr hinzulernt...

Zu "kad" und "ga" kann ich nur sagen, es gibt nicht immer nur eine Bedeutung, umgangssprachlich wird vieles mit den kurzen Worten erklärt und abgekürzt. Oh je, denke, jetzt habe ich noch mehr Verwirrung gestiftet, oder????

Viele Grüße
Uschi

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Motorboot Kajütboot Rio 500 Onda mit Trailer urlaubsfertig zu verkaufen
Erstellt im Forum Segeln, Boote, Yachten, Marinas und Charter in Kroatien von lola3666
4 08.06.2013 23:37
von lola3666 • Zugriffe: 3706
BITTE dringend übersetzen - Ich glaub, mein Freund hat mich betrogen :'(
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Mikeymaus
24 04.10.2011 22:43
von Zabica • Zugriffe: 8601
So. 30.8.2020 arte 00:30 Uhr Kurzschluss - Arka
Erstellt im Forum Fernsehsendungen über Kroatien / Kroatien im Fernsehen von beka
11 27.08.2020 07:43
von beka • Zugriffe: 2583
Kann man das so auf Bosnisch schreiben?
Erstellt im Forum Bosnien / Herzegowina - Forum von Sary
2 02.01.2009 14:22
von Sary • Zugriffe: 927
Hilfe bei zwei SMS...
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Extraordinary
3 21.08.2007 22:21
von Ratibier • Zugriffe: 505
Lied Übersetzung / Kroatisch - Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Melanie
5 22.10.2010 22:36
von Amira • Zugriffe: 6380
Bitte übersetzen. Danke.
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Düsselhexe
9 21.02.2005 22:57
von Antun • Zugriffe: 802
Hilfe bei Übersetzung
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von befana57
2 01.11.2004 17:54
von (Gast) • Zugriffe: 559
Langer Übungstext
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Thofroe
3 22.11.2003 15:46
von dubrovnik • Zugriffe: 1420
 Sprung  


In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Kroatien Ferienwohnungen - Kroatien-Lexikon - www.kroatien-links.de
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen
Holzgravuren, Werbeklammern, Glupperl - Wäscheklammern, Werbeklammern, Glupperl, Glubbal, Hochzeitsklammern - Glasgravur - Metallgravur - Steingravur - Gravierte Wäscheklammern, Glupperl aus Holz, Wiesnglupperl


DATENSCHUTZERKLÄRUNG
Xobor Forum Software von Xobor
Datenschutz