Wenn ich so den reibungslosen, aus weiblicher Sicht formulierten Satz da unten sehe, überrascht die Frage etwas. Ich bin mir noch nicht sicher, was genau Du suchst. Willst Du wissen, wie man ona dekliniert oder irgendein weibliches Substantiv oder adjektiv oder wie man die weiblichen Form eines Substantives bildet (so was wie prijatelj / prijateljica, suprug / supruga)?
Geholfen werden kann sicher, wenn die Frage klar ist.
Bräuchte die Bildung von Substantiven in der weiblichen Form. Einige hab ich ja, aber ich kenn nicht alle. Daher auch die Frage. Sorry für die Unklarheit!
Meine Schwächen liegen bei der Deklination (Bsp. von mirjanica) sowie bei prijatelj- prijateljica, suprug- supraga. Gibt es eigentlich das Wort im weiblichan als supruga? Und nach welchen Schema werden die weiblichen Personenbezeichungen gebildet! Ich hoffe ihr erkennt nun mein Problem! ich kenne zwar viele Begriffe aber beim weiblichen muß ich immer passen. Zum Beispiel bei pisac- wie lautet da die weibliche Form? Oder anderes Beispiel gibt es für pusar(Raucher) eine wbl. Form?
Aha, so dachte ich mir das. Aber da muss ich passen, weiß ich auch oft nicht genau. Da müssen die ran, die es richtig gelernt haben. Vielleicht haben die ein Schema, bei welchen mask. Endungen welchen fem. Form gebildet wird.
Die Deklination ändert sich eigentlich nicht, außer, wenn das Wort auf einen Konsonanten endet, wie Mirjanica aufgeführt hat. Oder kci (Tochter), das irgendwie ganz seltsam dekliniert wird. Da nehme ich dann lieber kcerka, das ist einfacher
Danke, also kennst du dieses Phänomen auch. Manchmal ist die kroatische Sprache ziemlich schwer verständlich, aber was ich noch schwieriger finde ist der Gebrauch der neuen kroatischen Sprache. Viele Wörter und Begriffe, die ich gelernt habe werden in der Schriftsprache von neuen Wörtern ersetzt um somit die kroatische Individualität zu verdeutlichen. Problem hierbei ist, dass das Volk immernoch das Alte spricht und die Zeitungen was anderes schreiben. Zwar wußte ich schon vor paar Jahren, dass man die Sprache reformieren möchte, allerdings hatte diese Reform nie Anhänger gefunden! Und warum wurde sie nun eingesetzt?! Und bei den neuen Wörten habe ich nun die Schwierigkeit, den rod zu bestimmen. Vor kürzlich habe ich folgende Begriffe gelesen und bin bei der Suche nach der Bedeutung gescheitert. Paar Beispiele zur Veranschaulichung: krhko zdravlje? krhko steht für schwächlich und ersetzt seit neusten "slabo zdravlje" oder z.B "razdiobu"- ich kenne nur razdjeliti, allerdings wurde mir vorgestern erklärt, dass Kroaten die alten Begriffe nicht mehr verwenden.
Ja, ich weiß, aber ich kann mir das einfach nicht richtig merken, weil ich das Wort selten benutze.
Was die Erläuterung von kobila anbelangt, muss ich wirklich passen. Mein Kroatisch ist ziemlich "slab" und ich kann da gar nicht mitreden. "slab" höre ich allerdings hier schon ziemlich oft.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.