Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Holzgravur, Glasgravur, Metallgravur, Steingravur
· · · ·



Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - perfekte Vorbereitung auf Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.kroatien-forum.com

Wäscheklammern, Glubbal mit Gravur <· · · · ·> Steingravuren <. . . . .> Wäscheklammern mit Gravur
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 6 Antworten
und wurde 1.804 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
biest_09 Offline



Beiträge: 21

20.11.2006 14:45
Nochmal übersetzen bitte / Kroatisch - Deutsch Antworten
Draga snaho. Kako si ti meni i moj unuk. Ja sam odlučila da ti napišem poruku ako mi možeš
da odgovoriš. Ako je ...(name) na terenu ti si i unuk sami. Jeli te (name) sluša. Ima li još zubi ili je još uvijek jedan. Kako su tvoji. Vas dvoje mi se čuvajte. Ja smo i dida dobro. Vrijeme je
lijepo. Jedino nam vjetar puše. Poljubi mi unuka i javite se. Velika pusaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.

Zabica Offline

Mitglied im Kroatien-Forum


Beiträge: 1.876

20.11.2006 14:54
#2 RE: Nochmal übersetzen bitte Antworten

So biest_09, hier die Übersetzung Deiner Schwiegermutter:

Liebe Schwiegertochter. Wie geht es Dir und meinem Enkel? Ich habe mich entschlossen, Dir eine Nachricht zu schicken, wenn Du mir antworten könntest (wäre wohl schön, steht aber nicht da - frei übersetzt). Wenn (Name) auf Achse / auf Tour / unterwegs ist, seid Du und mein Enkel allein. Hört (Name) auf Dich? Hat er noch mehr Zähne oder ist es immer noch nur einer? Wie geht es Deiner Familie? Ihr beide passt gut auf Euch auf. Opa und mir gehts gut. Das Wetter ist schön, nur der Wind bläst sehr doll. Küß mir mein Enkelkind und meldet Euch. Großen Kuß....

Gruß
Uschi

biest_09 Offline



Beiträge: 21

20.11.2006 22:52
#3 RE: Nochmal übersetzen bitte Antworten

Danke Uschi für die schnelle Übersetzung.
Jetzt möchte ich gern antworten, kann es aber leider nicht allein. Hilft mir wer?
Hier der Text....

Liebe Schwiegermama
Leider kann ich dir noch nicht allein antworten, deswegen habe ich mir Hilfe geholt. Rico und mir geht es gut. Es ist bis jetzt bei einem Zahn geblieben, aber wir warten auf den nächsten. Ist bei euch alles in Ordnung? Alen ist wieder unterwegs, aber er ist ein großartiger Vater und Mann, du kannst sehr stolz auf ihn sein. Wenn ich zwischendurch etwas Zeit habe, lerne ich eure Sprache, aber es ist SEHR SEHR schwer für mich. Ich hoffe du bist nicht böse wenn ich noch nicht viel kann und verstehe.
Viele Grüße an alle!
Dicken Kuss

montokuc Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 3.649

21.11.2006 15:52
#4 RE: Nochmal übersetzen bitte Antworten

Draga svekrvo
Pošto još nažalost ne mogu sama odgovoriti,našla sam nekoga da mi pomogne.Rico i ja smo dobro.Još uvijek ima samo jedan zub,ali čekamo slijedeće.Da li je kod vas sve dobro?Alen je opet na putu,ali on je jedan divan otac i muž,možete biti ponosni na njega!Kada tu i tamo nađem vremena,učim vaš jezik,koji je za mene VRLO,VRLO težak.Zato se nemojte ljutiti ako nešto ne razumijem.
Puno pozdrava svima!
Voli vas...

biest_09 Offline



Beiträge: 21

22.11.2006 12:25
#5 RE: Nochmal übersetzen bitte Antworten

Nochmal übersetzen bitte, bitte...

Draga snaho!
Meni je drago da si mi odgovorila na moju porku.Nemoj da te opterećuje što neke riječi ne
štimaju.Ja sam sretna da ste ti i moj sin sretni.Da se pazite, slažete i volite.Neka znaš da
je majka najsretnija kad su joj djeca sretna.Ja sam jako nesretna i razočarana što je kod mog
Alija takva situacija, jer ja se ne pravdam, ali (name) je žena o kojoj ja ne želim
pričati.Nikad od nje nisam doživjela da me gleda kao mamu od svog muža.Preko svega sam
prelazila, ali ona je tako odgojena i sve što bih rekla bilo bih suvišno.Meni je žao mog sina
jer moj Ali je dobar i sad je sve kasno za njegov povratak u bolji život.Nek su živi i zdravi,
ali mama je samo jedna.Nije zavrijedila da joj ime spomenem.Molim te da (name) i (name)ne dođu u neku
nezgodnu situaciju jer oni su braća i ne bih željela da se oni ljute jedan na drugog.Budi uz
(name) i (name) da se slažu.Zato se ti i (name) o svemu dogovarajte i da znate u životu ne ide
sve glatko. Preko nečeg se mora preći ali ako je ljubav u pitanju i sreća sve se
prašta.Nemojte biti ljuti jedno na drugo zbog gluposti, jer život je samo jedan.Ja nemam
kćerke, a ti si ta i znaj da te ne odvajam od mog (name),a vama samo mogu neke savjete dati ako
treba, a u vaš život ne bih se mješala.Kako god se vi dogovorite tako će vam biti.Volite
se, slažite se i mog unuka pazite. Vidim da je on sretno dijete.Uredan, čist,zdrav i
napredan.Jedva čekam da se malo s njim poigram.Ja živim za vašu sreću.Voli vas baka Kaja.
Velika pusaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.

Slada Offline



Beiträge: 50

22.11.2006 14:25
#6 RE: Nochmal übersetzen bitte Antworten

Liebe Schwiegertochter!

Ich freue mich das du mir auf meine mail geantwortet hast.
Es soll dir keine Last sein das manche Worte nicht genau stimmen.
Ich bin glücklich das mein Sohn und du glücklich seid.
Das ihr auf euch aufpaßt, euch versteht und liebt.
Du sollst wissen das eine Mutter die glücklichste ist wenn ihre Kinder es auch sind.
Ich bin sehr unglücklich und verletzt das bei Alija die Situation so ist,
ich will mich nicht rechtfertigen, aber (name) ist die Frau von der ich nicht reden
möchte. Ich habe bei ihr noch nie erlebt, das sie mich wie die Mutter ihres
Mannes sieht.
Ich habe alles mögliche durchgemacht, aber sie ist so erzogen, und alles was ich
sagen würde wäre unwichtig.
Mein Sohn tut mir leid, weil mein Ali ein guter Mensch ist, und jetzt ist ein zurück
in ein besseres Leben zu spät.
Hauptsache sie Leben und sind Gesund.
Aber es gibt nur eine Mutter.
Sie hat es nicht verdient ihren Namen zu erwähnen.
Ich bitte dich das (name) und (name) nicht in eine unangenehme Situation kommen,
denn sie sind Brüder, und ich würde mir nicht wünschen das sie sauer aufeinander sind.
Sei für (name) und (name) da, das sie sich verstehen.
Deswegen sollst du und (name) über alles miteinander sprechen und wissen,
das im Leben nicht alles rund läuft.
Einige Dinge muss man durchstehen, aber wenn die Liebe und das Glück in Frage ist, kann man alles verzeihen.
Seit nicht wegen blödsinn aufeinander sauer, denn es gibt nur ein Leben.
Ich habe keine Tochter, aber du bist für mich wie eine, und du sollst wissen das ich
dich nicht von meinem (name) fern halten möchte, und euch nur einige Ratschläge
geben kann wenn ihr sie braucht. Ich möchte mich nicht in euer Leben einmischen.
Egal was ihr untereinander ausmacht, so soll es dann auch sein.
Liebt euch, versteht euch, und passt auf meinen Enkel auf.
Ich sehe das er ein glückliches Kind ist. Sauber, gesund und macht fortschritte.
Ich kann es kaum erwarten mit ihm zu spielen.
Ich lebe für euer Glück.
Ich liebe euch, eure Oma Kaja.
Riesen Kusssss

http://www.nostalgija-band.de

biest_09 Offline



Beiträge: 21

22.11.2006 15:04
#7 RE: Nochmal übersetzen bitte Antworten

Vielen Dank Slada!
Könnte mir einer von euch seine ICQ Nr. geben und mir noch den ein oder anderen Text übersetzen? Das wäre ganz, ganz lieb!!!

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Suche Wörterbuch Geschäftsbriefe Kroatisch/Deutsch oder kroatischen Online-Buchshop
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von vilamoja
0 18.11.2014 15:00
von vilamoja • Zugriffe: 858
Kroatisch-deutsche Hochzeitsband "INSOMNIA"
Erstellt im Forum Kroatische Musik bzw. Musik in Kroatien, Veranstaltungstipps von Hochzeitsband INSOMNIA
0 16.10.2011 17:14
von Hochzeitsband INSOMNIA • Zugriffe: 1793
Übersetzungen kroatisch-deutsch-kroatisch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von avi
0 02.10.2009 14:02
von avi • Zugriffe: 707
hrvatsko-njemački / Kroatisch-Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von kratko-osijek
2 11.06.2009 22:50
von kratko-osijek • Zugriffe: 2216
Gutes Wörterbuch gesucht / Kroatisch-Deutsch u. Deutsch-Kroatisch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von schorsch
11 11.11.2013 16:50
von rainersti • Zugriffe: 17072
Übersetzungsprogramm Deutsch-Kroatisch, Kroatisch-Deutsch gesucht
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von rowi
5 24.03.2009 15:11
von Milena90 • Zugriffe: 7607
Suche Online-Wörterbuch / Deutsch-Kroatisch, Kroatisch-Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Marjan-Lovorno
6 27.01.2005 09:10
von Marjan-Lovorno • Zugriffe: 1531
Übersetzungsprogramm gesucht: Deutsch-Kroatisch / Kroatisch-Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von gast
7 12.11.2009 18:58
von Slava-de • Zugriffe: 2087
ÜBERSETZUNGEN Deutsch - Kroatisch oder Kroatisch - Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Sonnenschein0
36 08.09.2009 23:51
von Anselm • Zugriffe: 23198
 Sprung  


In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Kroatien Ferienwohnungen - Kroatien-Lexikon - www.kroatien-links.de
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen
Holzgravuren, Werbeklammern, Glupperl - Wäscheklammern, Werbeklammern, Glupperl, Glubbal, Hochzeitsklammern - Glasgravur - Metallgravur - Steingravur - Gravierte Wäscheklammern, Glupperl aus Holz, Wiesnglupperl


DATENSCHUTZERKLÄRUNG
Xobor Forum Software von Xobor
Datenschutz