Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Holzgravur, Glasgravur, Metallgravur, Steingravur
· · · ·



Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - perfekte Vorbereitung auf Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.kroatien-forum.com

Wäscheklammern, Glubbal mit Gravur <· · · · ·> Steingravuren <. . . . .> Wäscheklammern mit Gravur
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 15 Antworten
und wurde 1.078 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

14.05.2007 15:36
"machen....." in der kroatischen Sprache Antworten
Im Deutschen benützt man sehr häufig das Verb machen in Verbindung Wiewörtern, wenn man einen Ablauf beschreiben will.
Im Kroatischen muss man das anders übersetzen - nur weiß ich meistens nicht wie.

Was heißt also z.B.
- Das macht mich wahnsinnig.
- Du machst mich krank.
- Das macht mich fertig.
- Das macht mich traurig.
- Der macht mich verrückt.

etc. etc.!
hadedeha Offline

Mitglied im Kroatien-Forum


Beiträge: 5.183

14.05.2007 15:47
#2 RE: "machen....." Antworten
Hallo Tine,

wieder eine sehr interessante Frage
Ich weiß es auch nicht , habe mich aber bis jetzt immer so aus der Affäre gezogen:

Du machst mich krank - ja sam bolesna od tebe
Das macht mich traurig - ja sam tužna od ovoga
Der macht mich verršckt - ja sam ljuda od njega
usw. - wahnsinnig und fertig kenne ich die Adjektive nicht für.

Ob es so richtig ist, weiß ich nicht, aber verstanden haben sie es bis jetzt immer...


Liebe Grüsse
Helga
Ratibier Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 7.607

14.05.2007 15:51
#3 RE: "machen....." Antworten
Das ist doch ganz einfach.
Dafür gibt es in CRO die Universalübersetzung und die heißt „jebe“
z.B. to me jebe, on me jebe, oni me jebu, danas me svi jebu etc.etc.

Bitte nicht hauen, bin halt gut drauf heute - jer me danas nitko ne jebe
S73 Offline




Beiträge: 1.482

14.05.2007 16:42
#4 RE: "machen....." Antworten

In Antwort auf:
z.B. to me jebe, on me jebe, oni me jebu, danas me svi jebu etc.etc.

Bitte nicht hauen, bin halt gut drauf heute - jer me danas nitko ne jebe


...so gibt es wenigstens keine Missverständnisse

Ribar Offline

Mitglied im Kroatien-Forum


Beiträge: 10.672

14.05.2007 17:34
#5 RE: "machen....." Antworten

In Antwort auf:
Dafür gibt es in CRO die Universalübersetzung und die heißt „jebe“
z.B. to me jebe, on me jebe, oni me jebu, danas me svi jebu etc.etc

In Antwort auf:
Du machst mich krank.
- Das macht mich fertig.
- Das macht mich traurig.
- Der macht mich verrückt
Und was ist mit "ide mi na kurac" ??

Lieber einen Thun als nix tun!

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

14.05.2007 18:02
#6 RE: "machen....." Antworten

Jaja, ihr habt ja Recht

Aber ich würde es gern auch etwas dezenter sagen - da liegt Helga wohl richtig, oder?

Ratibier Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 7.607

14.05.2007 18:38
#7 RE: "machen....." Antworten
Man muss halt immer einen Spruch parat haben für solche Situationen
Für „du machst mich krank“, sagt man z.B. nicht – „ ti me radis bolesnom“, sondern – „dizes mi tlak“. (du erhöhst mein Bluddruck)

Wenn dich jemand fertig macht – „al me taj kolje“ - der schlachtet mich wieder
Wenn ich dich fertig mache oder nerve – „nemoj me sad i ti jos klat“ - hör auf mich zu schlachten

Die Kroaten nehmen das nicht übel, wenn man sagt – „ nemoj zajebavat“ statt „ du nervst wieder tierisch“ auch wenn „dosadan si ko …vrag,pas, komarac, muha….“ richtig wäre
biba Offline




Beiträge: 1.536

14.05.2007 18:51
#8 RE: "machen....." Antworten

Hallo Tine,
es gibt doch in jeder Sprache so "komplett-Sätze", die man nicht wörtlich übersetzen kann. Das sind dann so Dinge, die man "lebendig" lernen muß um den Zusammenhang zu verstehen. da hilft nur reden, reden, reden und mit viel Glück jemand haben, der einen dann verbessert ( aber nicht vor allen anderen)


@ ribar
du hast "jebi se" vergessen, als Frau im Auto gaaaaaanz wichtig

Gruß Silvia

Antschi Offline




Beiträge: 378

14.05.2007 19:05
#9 RE: "machen....." Antworten

"popizdiću" und damit ist alles gesagt, klar und deutlich

ja tine, helga liegt ziemlich richtig.
- Du machst mich krank. - Poludiću zbog tebe
- Das macht mich fertig. - To me ubija. To me uništava. To mi diže tlak.
- Das macht mich traurig. - To me je rastužilo. Tužna (tužan) sam zbog...
- Der macht mich verrückt. - Poludiću zbog njega.

das mit "kolje" hab ich noch nie gehört, bei uns ist "ubijaš me"

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

14.05.2007 20:08
#10 RE: "machen....." Antworten
Also, "poludit cu", oder? Kann ich auch "poludim" sagen?
Danke, Antschi!

@biba: Ja, aber für dieses lebendig lernen muss ich eben erst mal wissen, wie man es übersetzt. Klar sagt man diese Sachen so, aber diese heftige Redensweise passt halt nicht überall, wenn ich jemand was sagen will.
Und damit es wirklich so rüberkommt, wie ich es meine bzw. sagen will, brauche ich einfach die Übersetzung.
Ich benütze diese Redensweisen im Deutschen sehr oft - dementsprechend brauche ich es eben auch für Kroatisch.
Antschi Offline




Beiträge: 378

16.05.2007 08:27
#11 RE: "machen....." Antworten

poludim kannst du sagen z.b so "Kad poludim" in etwa "wenn ich durchdrehe", aber das ist schon eine art drohung, z.b. "Kad poludim... mache ich das und das"
aber du kannst es in keinen von oben genannten beispielen verwenden

du kannst natürlich für "Du machst mich krank" auch "Ja ću da poludim zbog tebe" sagen aber warum komplizieren "Poludiću" sagt es in einem wort.

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

16.05.2007 17:14
#12 RE: "machen....." Antworten

Ok, vielen Dank.

Die Schwierigkeit für mich ist in diesem Fall auch, dass "poludjeti" ja "verrückt werden" bedeutet und im Deutschen dann auch entsprechend mit "ich werde verrückt" (also Präsens) gesagt wird. Im Kroatischen ist es dagegen Futur "poludjet cu" - also wie "ich werde verrückt werden".
Wie gesagt: So was muss man einfach wissen.

stariguy Offline



Beiträge: 212

17.05.2007 21:35
#13 RE: "machen....." Antworten

Hallo Tine,

beim Verständlichmachen, Klarmachen und Erklären in der Landessprache habe ich für „machen“ vorwiegend
praviti (napraviti), činiti (učiniti) und selten raditi
verwendet, je nachdem es sich, dem Zusammenhang nach, mehr um anfertigen/erschaffen, um leisten/erscheinen, oder um abeiten/handeln
gehandelt hat.
Durch Deine Beispiele angeregt habe ich wieder mal ins Wörterbuch geschaut und folgende Beispiele gefunden:

Mühe machen === zahtijevati truda
Daraus kann man etwas machen === iz toga se može nesto napraviti
Das hast du gut gemacht === to si dobro učinio
Das macht insgesamt === to je ukupno
Das macht man nicht! === to se ne radi!
Das macht mir nichts aus === to mi ne smeta
Das macht nichts === nije važno, nema veze, ne mari (ništa)
Einen Fehler machen === napraviti grešku
Unrecht tun === činiti krivo
Verantwortlich machen === činiti odgovornim
Er macht sich === dobro napredova
Was soll man da noch machen === što da se radi
Zum Chef machen === postaviti za šefa
Etwas vormachen, so tun als ob === praviti se kao, činiti se
Das tut mit weh (macht mich krank) === to me boli
Das tut mir leid (macht mich traurig) === žao mi je
Etwas zuleide tun === učiniti na žao
Ich tue (mache) was ich kann === činim što mogu
Was kann ich für Sie tun? === mogu učiniti za Vas
Druck machen, ausüben === (u-)činiti pritisak
Zum Narren machen, halten === (na-)praviti budalom od. budalu
Aus einer Mücke einen Elefanten machen === praviti od muhe slona
Sich wichtig machen === praviti se važan
Ein Ende machen === učiniti kraj
Kurzen Prozess machen === učiniti kratak proces
Freude machen === (u-)činiti zadovoljstvo


Nadam se učinio sam tebi -und allen Sprachinteressierten- nesto zadovoljstvo.
BOG
Guido

„Lijepa riječ gvozdena vrata otvara“

Ratibier Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 7.607

17.05.2007 21:54
#14 RE: "machen....." Antworten
@Stari
Eine kleine Korrektur, da du dir echt Mühe machst

Er macht sich === dobro napredova --- on dobro napreduje

Ein Ende machen === učiniti kraj ---ist zwar richtig, man sagt aber meistens „zavrsiti“

Nadam se učinio sam tebi -und allen Sprachinteressierten- nesto zadovoljstvo.

Nadam se, da sam tebi i svima koji su zainteresirani za hrvatski jezik ucinio neko/jedno zadovoljstvo
stariguy Offline



Beiträge: 212

17.05.2007 22:22
#15 RE: "machen....." Antworten

@ Rati,

Stari bedankt sich. Du korrigierst allerdings nicht den Alten, sondern
Langenscheidt
Taschenwörterbuch Kroatisch

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

18.05.2007 16:55
#16 RE: "machen....." Antworten

Vielen Dank, das hat mir sehr weiter geholfen!

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Kroatische Sprache/Unterricht
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von M.M.
1 20.02.2024 08:45
von einsteins-erbe • Zugriffe: 290
Kroatisches Sprach-Spiel
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Thofroe
0 09.02.2022 12:36
von Thofroe • Zugriffe: 2555
Wo kann ich Bücher in kroatischer Sprache bestellen?
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von dagini
8 17.09.2008 22:18
von dagini • Zugriffe: 12985
Hat jemand einen Kroatisch-Test zum Üben der kroatischen Sprache ?
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von gast
11 18.01.2008 16:21
von TineRo • Zugriffe: 5313
brauche dringend hilfe, XP in kroatischer Sprache
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von psommerday
0 16.09.2007 15:03
von psommerday • Zugriffe: 1097
Fragen zur kroatischen Sprache
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Wanderfalke
5 29.08.2007 20:37
von Wanderfalke • Zugriffe: 879
Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Scarface
23 07.01.2006 12:58
von TineRo • Zugriffe: 4910
Die kroatische Sprache
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Snjegulica
2 24.03.2005 13:48
von gunni • Zugriffe: 1149
Hilfe zur kroatischen Sprache
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Tomerl
0 05.11.2004 18:23
von Tomerl • Zugriffe: 731
Tandempartner zum Erlernen der kroatischen Sprache gesucht
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von TIGA
0 15.03.2003 21:13
von TIGA • Zugriffe: 997
 Sprung  


In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Kroatien Ferienwohnungen - Kroatien-Lexikon - www.kroatien-links.de
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen
Holzgravuren, Werbeklammern, Glupperl - Wäscheklammern, Werbeklammern, Glupperl, Glubbal, Hochzeitsklammern - Glasgravur - Metallgravur - Steingravur - Gravierte Wäscheklammern, Glupperl aus Holz, Wiesnglupperl


DATENSCHUTZERKLÄRUNG
Xobor Forum Software von Xobor
Datenschutz