bitte mal kontrollieren .... also ich chek das irgendwie garnet mit dieser vergangenheit net ..... und die zukunft ,,,, ich mein ich weiß, dass zB. "ich habe bekommen" dobila sam die vergangenheit ist .... aber ich versteh net ganz wie ich das auf andere wörter umändern kann ..... bei der zukunft hau ich das hilfsverb hinein also cu, ces, ce, cemo etc. und dann der rest, hab ich das richtig verstanden? naja aber naja ich hab gestern ein paar sätze geschrieben, kann mir mal jemand guggen ob das gramatikalisch richtig is: (aber net lachen sind nur so 0815 sätze)
ja sam kod kuci ja cu biti kod kuci ja dobila sam kod kuci
ja cekam kod kuci ja cu cekam kod kuci ja .....? da weiß ich net wie ich das in die vergangenheit setzten soll :(
ja dobila recepta knijga ja cu dobila recepta knijga ja dobila sam recepta knijga
Koja knijga? Moja nijga!
ti cekas na autobus ti ces cekas na autobus <-- hau ich das 2x ein "s" ran??? ti ....? na autobus :(
und is das dir richtige fragestellung?
Jesam li kod kuci? Jessi li kod kuci? Jest li kod kuci? Jesmo li kod kuci? Jeste li kod kuci? Jesu li kod kuci?
Cekamo li autobus ili trebamo auto? ceka li na autobus?
Wenn du ja cu, ti ces, usw. verwendest, gehört das dazugehörige Verb wie im Deutschen wieder in den Infinitiv. Es heißt ja auch nicht: Er wird kommt, sondern er wird kommen.
riddlergirl ja sam kod kuće ja ću biti kod kuće ja sam bila kod kuće
ja čekam kod kuće ja ću čekati kod kuće ja sam čekala kod kuće
ja dobivam knjigu recepata (warum so komplizirt) ja ću dobiti knjigu recepata ja sam dobila knjigu recepata (uh)
Čija knjiga? wenn Moja knjiga! Welches Buch? wenn Koja knjiga ?
ti čekaš autobus ti češ čekati autobus ti si čekala autobus (in der Umgangssprache sagen fast alle "na autobus")
jesam li kod kuće jesi li kod kuće je li on kod kuće je li ona kod kuće je li ono kod kuće (nur der Grammatik wegen schreibe ich das.Sonst wird JE LI ONO KOD KUĆE fuer eine Person nur als hoechte Frechheit verstanden) jesmo li mi kod kuće jeste li vi kod kuće jesu li oni kod kuće da du geschrieben hast, dass man nicht lachen darf dan bekommst du gruss
hallo Vera, wegen diesen kući und kod kuće, ohne Zweifel hast du recht. es kommt nun ein aber in letzten Jahren ist in der Umgangsprache eine so schrekliche Form "eingedrungen" und die heisst ja sam kući ti si kući usw. So wird in Dalmatien gesprochen, aber in keinem Falle soll man so was lernen. Ist Falsch. In Zeitungen wird so geschrieben!? Im TV gesprochen. Kannst nicht glauben. So dass mich nicht ueberraschen werde, dass so etwas auch in einen Buch steht. Ich hoffe du hast mich nicht Falsch verstanden. Wollte dir nur eine Information mitteilen. gruss
Das wäre dann ja Lokativ und dann stimmts ja wieder. Nur wenn kod davor steht, gehört es eben in den Genitiv. Vom Zeitunglesen und Fernsehen verstehen bin ich auch noch weit entfernt. Ich konnte nur grad mal mit meinem VHS-Wissen angeben.
also ich hab mir das jetzt mit (E) gemerkt .... und jetzt auch so notiert nur da es in meinem buch steht und es nochmal vorkommen sollte das ich ein (i) schreib ... net gliech schmipfen *GgG*
Ich arbeite in der Verwaltung. Meine Arbeit im macht mir keinen Spaß, weil sie langweilig ist. Ich gehe zur Abendschule und mache eine Ausbildung zur Kosmetikerin.
Meine zaghaften Versuche:
Ja radim u upravi. Moy posao meni nije rado zato sto je dosadno. Ja idem u večernja školu i radim zanat za kozmetičarka....
Vera Deine Meinung,dass du von Fernsehen weitentfernt bist, teile ich nicht mit. Weist zuviel um so eine Meinung ueber sich selbst zu haben. Entschuldige, aber so ist es. Darf ich noch einmal zu KUĆI kommen!? ja es ist ein Lokativ, aber vor dem Lokativ steht immer eine Praeposition: na, o, po, prema, pri, u. Ich habe in meiner Grammatik der kroat. Sprache noch nachgeschaut, und es steht: Lokativ haengt von den Praepositionen ab. Jetzt weisst du auch warum ich hier mitmache: das ist die einzige Moeglichkeit meine Grammatikkenntnise zu wiederhohlen, und mein Deutsch zu ueben. Gruss
In Antwort auf:Nur bastel ich mir meine Sätze gerne selber zusammen
Aber das gelingt eben nur, wenn man eine gewisse grammatikalische Basis und einen bestimmten Wortschatz hat. Das Problem wird sein, dass du mit "jos jedanput" oft auch nicht weiterkommst, weil die Leute dann dasselbe sagen, das man beim ersten Mal schon nicht verstanden hat, und man es nun wieder nicht versteht. So gehts zumindest mir, aber vielleicht hast du ja mehr Erfolg
@riddlergirl: Auch im Deutschen verwendet man im Futur das Verb im Infinitiv (+ werden) und im Perfekt eine das Hilfsverb "haben" oder "sein" und dem Verb im Partizip II. Sooo viel anders ist das im Kroatischen auch nicht, nur dass keine Partizipformen verwendet, sondern an die Verben Endungen hingehängt werden.
Vishna hat das gut erklärt, aber man kann nur nochmals den dringenden Tipp geben, sich das zu Hause anzuschauen. Und nicht nur die kroatische Grammatik, sondern auch die deutsche - das ist nämlich unheimlich wichtig fürs Verständnis und um überhaupt richtig lernen zu können.
z.B. ich werde gehen - ja cu ici ich bin gegangen - ja sam isla
Von der Wortstellung her kein großartiger Unterschied (die Kurzform isla sam gibt es im Deutschen halt nicht).
Hinter Präpositionen (z.B. bei, mit) stehen auch im Deutschen bestimmte Fälle: Ich bin bei meinem Freund (Dativ) - ja sam kod svojeg prijatelja (im Kroatischen eben Dativ)
In Antwort auf:Hinter Präpositionen (z.B. bei, mit) stehen auch im Deutschen bestimmte Fälle: Ich bin bei meinem Freund (Dativ) - ja sam kod svojeg prijatelja (im Kroatischen eben Dativ)
Jetzt versteh ich nichts mehr. Prijatelja ist doch Genitiv, oder? Und in meinen Büchern steht auch, dass kod immer mit dem Genitiv steht. Dativ wäre doch prijatelju.
Vera: Keine Panik - lies nochmal was Tine geschrieben hat. Sie hat geschrieben, dass es im DEUTSCHEN Dativ und im KROATISCHEN Genetiv ist. Also alles richtig wie du das gelernt hast!
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.