Hallo poceli smo kao trgovci raditi, ne znamo dobro njemacki bil nam mogao neko prevest:
Sehr geehrte Damen und Herren, auf Grund von Sonderprüfungen sind zum Thema Großpostenverkäufer für den Bereich Fleisch/Wurst folgende Regelungen getroffen.
Tut mir leid, aber zu sagen Bosnisch und kroatisch sind gleich, ist Unsinn. Erstens sollte man nicht den begriff "bosnisch" benutzen, sondern bosniakisch, denn im Land selbst heißt es bosnjacki (bosniakisch) und nicht bosanski (bosnisch). leider ist es so, dass die Bosniaken in BiH eine "bosnische Nation" schaffen wollen und den Begriff von "bosanski Jezik" (bosnische Sprache) fördern. Zweitens sind die Sprachen bosniakisch, serbisch und kroatisch ähnlich, aber nicht gleich. Dein Vergleich mit Deutsch und einem deutschen Dialekt ist Unsinn. Serbisch ist eine Stabdardsprache, Kroatisch ist eine Standardsprache, das Kajkavische zum Beispiel ist ein Dialekt. Bei diesen drei Sprachen gibt es Unterschiede in der Phonologie, Morphologie, Syntax und lexik. Das Verhalten zu Fremdwörtern ist in allen drei Sprachen unterschiedlich, die grob kann man sagen, die Kroaten sind auf Sprachpurismus aus, bedienen sich aber oft deutscher oder tschechischer Vorbilder, im bosniakischen wimmelt es nur so vor Turzismen, das serbische enthält ebenfalls viele Turzismen. Ein Beispiel: auf bosniakisch heißt es "hefta", auf kroatisch "tjedan", auf serbisch "sedmica" oder "nedelja".
Zitat von stefan al-šahakpoštovani (HR) poštovani (BiH) poštovani (SR) poštovani (CG) und immer wieder gerne an dieser Stelle der Hinweis auf die nackte und schonungslose und sicherlich erschreckende Wahrheit über "unsere" Sprachen... https://www.youtube.com/watch?v=V6Ia15riHRw buuuuuuuuhuuuuuuuu! don't be afraid!! ein sonniges gemüt für alle, die sich auch und sogar in vier sprachen immer noch glänzend verständigen können! pozdrav (HR) pozdrav (BiH) pozdrav (SR) pozdrav (CG)
Kroatischer Standard immer noch : (po)stovani, ohne das in der Klammer Häufiger.
Krotisch: Ivana i Ivan ce slijedeci tjedan putovati vlakom u Spanjolsku. Serbisch: Jovana i Jovan ce da putuju iduce sedmice vozom u Spaniju.
Sehr gleich, das muss man schon zugeben.
Un stell dir vor bei mir am Seminar gab es sehr viele Mazedonen, wenn die sie sich mazedonisch unterhalten haben, konnte ich sehr viel verstehen. Wenn wir Kroaten uns kroatisch unterhalten haben, konnten die Mazedonen auch sehr viel verstehen. Komisch, dass niemand von der "mazedonisch-kroatischen" Sprache spricht.
natürlich ähneln sich die sprachen sehr!wir können uns ohne probleme mit bosniern und serben unterhalten.bis auf einige wörter die unterschiedlich sind gibt es doch viel mehr gleiche wörter!also darüber braucht man nun wirklich nicht zu streiten
übrigens iduca nedilja sagt mein freund und der kommt aus split !und ivana oder ivan gibt es häufig in serbien also sind deine beiden sätze völliger blödsinn.da mußt du schon andere vergleiche bringen!
Zitat von tenahrübrigens iduca nedilja sagt mein freund und der kommt aus split !und ivana oder ivan gibt es häufig in serbien also sind deine beiden sätze völliger blödsinn.da mußt du schon andere vergleiche bringen!
Dein Freund Ivan kann es ruhig sagen, dennoch ist es nicht die kroatische Standardsprache (das, was in der Schule gelernt wird). Meine Freundin aus Berlin sagt auch icke, sattt ich, an der Uni schreibt sie aber immer noch: ich versichere, dass ich....und nicht icke..... Mag sein, dass es Ivan auch in Serbein gibt, es gibt auch Giovanni in Deutschland, dennoch ist Giovanni italienisch und Johannes deutsch. Einge Wörter sind unterschiedlich, sagst du? So wenige, dass es schon seit fast zwei Jahrzehnten ein Wörterbuch serbisch-kroatisch gibt, dass mehr als "paar Wörter" enthält. Also erst lesen und verstehen, was ich schreibe, dann nachdenken, dann kommentieren.
jedoch ähnelt sich die sprache so sehr daß man sich unterhalten kann.wie viele unterschiedliche wörter es gibt habe ich nicht gezählt.ivana ist nicht jovana das sind 2 verschiedene namen! mein freund heißt ante nicht ivan auch du lies genauer durch.ich hab in der kroatischen schule sowohl slijedeci/iduci als auch drugi gelernt!
Fängt das schon wieder an Im Bayerischen Fernsehen wird Rusisch gelernt.. ( Selber schuld !) Diese Dame ( ??) Spracg auch von "Serbo-Kroatisch" !!?? Nochmal meine Frage an Linguistik Prof; Dr; (Schlaumayer) Stefan Al-Schahak : Gibt es eine Gros-Britische, Bzw; Anglo-Schotisch-Walisische, eine Rusisch-Ukrauinische, oder Valonisch-Flämische Sprache ???
die sprache, die du sprichst, ist die sprache, die herauskommt, wenn du "den Mund aufmachst". wie diese sprache heißt, bestimmen für dich und für mich andere leute, auf die weder du noch ich einen einfluss haben. vorstellbar ist alles, sinnvoll so manches und realisiert werden immer nur ein paar sachen.
gedanklich ist es mir egal, ob ich nun eine oder vier oder acht sprachen "spreche" - unpraktisch fand ich es, dass ich während der ersten jahre des lernens so viele wörtbücher auf dem tisch liegen hatte. fasziniert bin ich auch nach 10 jahren lernen und sprechen und lesen immer noch von der vielfalt zwischen Varaždin und Leskovac!
Zitat von tenahrjedoch ähnelt sich die sprache so sehr daß man sich unterhalten kann.wie viele unterschiedliche wörter es gibt habe ich nicht gezählt.ivana ist nicht jovana das sind 2 verschiedene namen! mein freund heißt ante nicht ivan auch du lies genauer durch.ich hab in der kroatischen schule sowohl slijedeci/iduci als auch drugi gelernt!
Jovana und Ivana sind nicht zwei unterschiedliche Vornamen.
Jovana ist die serbische Johanna und Ivana ist die kroatische Johanna. Es hindert aber nniemand einen Serben daran, seiner Tochter einen kroatischen Vornamen zu verpassen, genau wie niemand einen Kroaten daran hindert, seiner Tochter einen serbischen Namen zu verpassen.
Wenn Jovan und Ivana unterschiedliche Vornamen sind, dann müssten es auch Jovan und Ivan sein. Da stellt sich aber mir die Frage wieso es in Kroatien Ivan Pavao II war und in Serbien Jovan Pavle II. Wahrscheinlich gab es auch zwei verschiedene Päpste, der eine katholisch, der andere orthodox????
Hallo, ich habe einen bosnischen Freund! es ist alles andere als einfach in userer Beziehung:jetzt habe ich ine Sms bei ihm gelesen und würde gerne wissen was sie heisst! Kannmir jemnand das übrsetzen!? Vielen Dank!!!!!
stanko doncu sve radim imo puno posta pusa velka.....
Zitat von dupin Krotisch: Ivana i Ivan ce slijedeci tjedan putovati vlakom u Spanjolsku. Serbisch: Jovana i Jovan ce da putuju iduce sedmice vozom u Spaniju.
Serbisch: Ivana i Ivan ce slijedece sedmice putovati vozom u Spaniju. Geht genauso.
Wie du siehst, unterscheiden sich nur noch ein Wort ("voz vs vlak") und die Endung für Spanien (-ija vs -jolska)
Verstehen tun sowohl Serben als auch Kroaten beides. Schlechter Versuch, einen Unterschied zu finden, um von zwei ganz unterschiedlichen "Sprachen" zu sprechen! :D
Zum Namen "Ivana" noch etwas:
Kennste das Lied "Ivana se kroz Berane šeta"? Ist ein altes serbisches Lied aus dem Osten Montenegros, weit weg von Kroatien. Ivana und Ivan gibt es auch bei Serben. Berane hieß übrigens zu YU Zeiten Ivangrad! ;)
Ein Kroate aus Osijek wird mit Sicherheit einen Serben aus Novi Sad besser verstehen, als einen eigenen Landsmann aus Krapina. Umgekehrt wird ein Serbe aus Novi Sad einen Kroaten aus Osijek besser verstehen, als einen Landsmann aus Vranje. Stichwort: Dialekte! ;-)
Zitat von dupin Un stell dir vor bei mir am Seminar gab es sehr viele Mazedonen, wenn die sie sich mazedonisch unterhalten haben, konnte ich sehr viel verstehen.
Mazedonisch ist, genau wie Serbokroatisch, eine Slawische Sprache. Dadurch, dass Mazedonien lange unter serbischem bzw. jugoslaw. Einfluss stand, ist deren Sprache unserer sehr ähnlich. Viele Mazedonier sprechen auch Serbokroatisch, da es vor 20 Jahren noch Amtssprache in Mazedonien war. Trotzdem verstehst du Serbisch zu 98%, Mazedonisch dagegen höchstens 1/3 wenn du sie reden hörst und gute 2/3 wenn du es selber ließt.
Hallo, bin seit Monaten ver' Love 't in ein Mädel aus Bosnien aber sie versteht mich nur schlecht ... Brauche Hilfe bei der Übersetzung einer SMS
Nein ich kann kein bosnisch ..'noch nicht ;) aber wie lange sind wir Aneinander vorbei gelaufen? Und jetzt fängst du wieder damit an. Egal wann du heute Abend wieder kommst, ich werd noch da sein! Mir ist alles egal nur du nicht... Deine Mutter kann ich ertragen aber was ich nicht ertrage ist das du wieder so tust als währ ich nicht da! Wir müssen reden ... Entweder du stichst mir das "Messer" durch die Brust! Oder du gibst UNS eine change... Was haben wir beide zu verlieren?
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.