In Antwort auf:- Ne znam da li ce doci. (habe ich in Split allerdings so nie gehört)
Ist aber grammatikalisch korrekt
In Antwort auf:- Ne znam hoce li doci. (so kenne ich es aus Split)
Wer in Split so spricht, ist bestimmt aus Bosnien zugezogen Wer unter Marijan geboren ist, spricht das ein bisschen kürzer aus, weil er (genetisch bedingt) zu faul ist, ganze Sätze zu sprechen. Das klingt dann etwa wie - "e neznan, oce li doc"
PS. Hier im Forum ist ein Thread, wo man diese Sprache studieren kann
Hallo Rati, bin seit 30 Jahren zu faul, um kroatisch zu lernen, meine Frau kann es ja perfekt! Reicht doch, oderIch kann allerdings viele Trinksprüche und viele Schimpfworte: Traditonell: Pi... u.. m...
In Antwort auf:...weil er (genetisch bedingt) zu faul ist, ...
Bin keine Dalmatinka, doch als "Muttersprachlerin" ist es eigentlich kein Problem. Und einige Vokabeln kann man notfalls dann auch bei befreundeten dalmatinci nachfragen, wie z. B. đardine.
In Antwort auf:Ist das der, wo Tine und ich nur Bahnhof verstehen?
Morgen! Dalmatinci stehen auch mal so früh auf. Nur sind sie faul den Computer anzumachen. To je to, fjaka!
@TineRO
Sie nennen das „bozji dar“
Das kannst du bestimmt alles verstehen:
FJAKA = psihofizicko stanje prilikom teznje ni za cime. Ucestala je greska zamijeniti fjaku s lijenoscu. Za razliku od ove potonje, fjaka je uzviseno stanje uma i tijela kojem tezi cijelo covjecanstvo. Dok u Indiji i drugdje fjaku postizu dugogodisnjim izgladnjivanjem i meditacijom, u Dalmaciji ona je jednostavno Bozji dar.
Aber das so zu schreiben wäre genauso, wie wenn ich hier ständig Bayerisch posten würde
das hat nicht mehr mit deine Frage zu tun, muss denoch was loswerden. Das ist schon ein Unterschied, denn wir schreiben es nicht in jeden Thread, sonder nur in den einen. Das Thema heisst auch Chat in Kroatische Sprache und nicht Wir lernen Kroatisch. Und "Dalmatinski" ist ja auch Kroatisch.
Und wenn manche da Zagorski oder was weiss ich für komische Dialekte schreiben, beschweren wir uns auch nicht.
In Antwort auf:Und wenn manche da Zagorski oder was weiss ich für komische Dialekte schreiben, beschweren wir uns auch nicht.
Berschwert hatten wir uns doch noch nie..., immer nur gewundert warum die eine Tante fragte: "Šta radiš?" und die andere "Kai delaš?". Verstanden hatten wir sie nach einer gewissen Zeit immer besser...
In Antwort auf:Das Thema heisst auch Chat in Kroatische Sprache und nicht Wir lernen Kroatisch.
Und gerade darum finde ich diesen Thread so unheimlich amüsant - wenn man sich da regelmäßig "durchwühlt" (und das mache ich ), dann lernt man im Laufe der Zeit Ausdrücke und Satzbauweisen die man in keinem Lehrbuch der Welt und keinem Sprachkurs lernen würde. Wer weiß, vielleicht versteht man im nächsten Urlaub dann die Dalmatinci doch ein bisschen (fand ich bisher ziemlich schwierig...).
@Jadranka: Hvala (ich denke, das kommt wirklich auf die jeweilige Region an)
@Kaja: Ich hab mich da auf Ratibier bezogen, der "neznan oce li doc" geschrieben hat. Und das ist einfach schwer zu verstehen, wenn man ein Kroatisch-Lernender ist.
Bei "Chat auf Kroatisch" schaue ich mittlerweile gar nicht mehr rein. Es würde mir zu lange dauern, um mich da durchzuwühlen. Ich kenne so viele Wörter nicht und verstehe so vieles nicht, dass ich auch bei den Zusammenhängen nicht mitkomme. Ich denke, mein Kroatisch ist nicht abgrundtief schlecht (v.a. dafür, dass ich das meiste selbst gelernt habe), aber dafür ist es dann einfach zu wenig. Ist oft frustrierend, aber was solls Respekt, Helga, dass du das machst
In Antwort auf: Ich hab mich da auf Ratibier bezogen, der "neznan oce li doc" geschrieben hat. Und das ist einfach schwer zu verstehen, wenn man ein Kroatisch-Lernender ist.
Du musst die Beiträge auch richtig lesen Der Ratibier hat geschrieben, dass dein Satz grammatikalisch korrekt ist – das Hochkroatisch quasi.
Zitat von Tinero- Ne znam da li ce doci. (habe ich in Split allerdings so nie gehört)
Zitat von RatibierIst aber grammatikalisch korrekt
Warum eine lernwillige Ausländerin ihren CRO-Sprachkurs nicht unbedingt in Split absolvieren soll, wird im nächsten Satz erklärt
Zitat von RatibierWer unter Marijan geboren ist, spricht das ein bisschen kürzer aus, weil er (genetisch bedingt) zu faul ist, ganze Sätze zu sprechen. Das klingt dann etwa wie - "e neznan, oce li doc"
In Antwort auf:Ich hab mich da auf Ratibier bezogen, der "neznan oce li doc" geschrieben hat. Und das ist einfach schwer zu verstehen, wenn man ein Kroatisch-Lernender ist.
Aaarrggghhhh! Damit wiederum habe ich mich auf Kaja bezogen, weil sie gemeint hat, ich würde mich über den Kroatisch-Chat beschweren! Und dass man in Split so spricht, weiß ich ja mittlerweile (ich würde das ja selber so sagen).
@Kaja: Nein, ich nehme sicherlich nicht alles so ernst. Aber es frustriert halt doch zunehmend, wenn man so vieles einfach nicht versteht und man das Gefühl hat, andere machen sich über einen schon fast lustig..... Kroatisch ist wirklich sauschwer und wenn man das mehr oder weniger selber gelernt hat, muss man eben immer wieder jemand fragen können.
@TineRo Ist ja schon gut. Wir haben aneinander vorbeigeredet oder besser gesagt ich alleine habe das Thema verfehlt. Wahrscheinlich liegt es doch an den Genen. Und ich bin bestimmt die letzte die sich über dein Kroatisch lustig macht, denn ich weiss wie schwer ist es eine Fremde Sprache fast aleine zu lernen.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.