Sie sind vermutlich noch nicht im Kroatien-Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos im Kroatien-Forum anzumelden Impressum 
Ocean24 - Fähren einfach online buchen Camping- und Ferienparadies Dalmacija-Camp


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.faszination-kroatien.de und www.kroatien-forum.com

Kroatisch-Sprachkurs - die gute Vorbereitung auf den Urlaub <· · · · · · · ·> Shop: Bücher, Landkarten, Reiseführer für den Kroatien-Urlaub
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflugsziele usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 12 Antworten
und wurde 777 mal aufgerufen
  
 Bosnien / Herzegowina - Forum
danilovgrad Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 4.545


24.08.2009 23:27
Erklärung eines Wortes antworten

Heute sind wir nach 5 Wochen wieder aus BiH zurück und ich möchte die Sprachspezialisten fragen, was das Wort bona bedeutet. Es kommt dort fast in jedem zweiten Satz vor. Keiner konnte mir bisher aber erklären, was es konkret bedeutet.

Katja & Rudi aus dem schönen Weinland Rheinhessen

stefan al-šahak Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 168


25.08.2009 01:00
#2 RE: Erklärung eines Wortes antworten

es gibt zwei anredeformen, einmal BOLAN für einen mann (kurze betonung auf dem "o") und BONA für eine frau (lange betonung auf dem "o")

typischer Satz: "ĐE SI, BOLAN (BONA)."

eine adäquate übersetzung ins deutsche gibt es nicht; es ist so in etwa so etwas ähnliches wie "mein freund" und drückt familiarität und nähe aus.

es kommt von der verkürzung des satzes: BOLAN NE BIO (männlich) bzw. BOLNA NE BILA (weiblich), was soviel bedeutet wie: "dass du nicht krank seist" - die verkürzung (elipse) ist dann zu einer anredeform geworden. typisch in der Herzegowina.

pozdrav bolan!

danilovgrad Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 4.545


26.08.2009 09:05
#3 RE: Erklärung eines Wortes antworten

Vielen Dank für diese nachvollziehbare Erläuterung.

Katja & Rudi aus dem schönen Weinland Rheinhessen

stefan al-šahak Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 168


26.08.2009 13:41
#4 RE: Erklärung eines Wortes antworten

nema na čemu bolan! :) hvala na lijepom pitanju!

meraklija Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 6

28.08.2009 00:08
#5 RE: Erklärung eines Wortes antworten

War gerade so im Net-Surfen und bin auf das hier gestoßen.

@stefan al-sahak

jeli ti to ozbiljno mislis? Mislim na ovu stvar sa Bolan i BOLAN NE BIO?

Meine Annahme war ja das wir es vom türkischen "lan" hätten.

Ajde bolan.... Hätte ich jetzt eher mit "Komm man/Junge......" oder "Komm endlich man" übersetzt.
De bolan dosta te. "Hej man du nervst" oder auch "Komm Junge lass es"

Bona würde ich auch ebenfalls einfach mit "Mädel/Mädchen/Frau" übersetzen.
A jesi bona dosadna. "Mädchen du nervst."

Die Begriffe sind aber etwas noch vielfältiger zu gebrauchen. Daher auch schwer zu übersetzten.
Das es aber nähe und familiarität ausdrückt würde ich nicht sagen. In bestimmten Situationen /Varianten vielleicht, aber an sich nicht.

Das was al-sahak schreibt kann gut möglich sein. Nur gebraucht es eben noch kaum einer so.

stefan al-šahak Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 168


28.08.2009 00:25
#6 RE: Erklärung eines Wortes antworten

e, đe si bolan! :)

vom türkischen lan ist nicht abgeleitet, soweit mir bekannt. das ginge dann als "ulan" eher in die richtung eines zwischenrufs wie "Mensch!!!!"

wie man das ins deutsche übersetzt... nun, das ist eine schöne aufgabe für übersetzer! :) wenn HipHopper es verwenden, könnte man es als ALDDA übersetzen, wenn es meine Freundin aus der Herzegowina sagt, dann eher nicht!

Vielleicht hattest du Nähe und Familiarität falsch verstanden, denn auch der Satz "Ej Aldda, du nervs!!" ist eher "familiär und sehr, sehr nah - wohingegen "Entschuldige, aber es ist nicht interssant dir zuzuhören." eher distanziert und nicht familiär ist!

Daher widersprechen sich unsere Ausführungen auch nicht!

Pa u svakom slučaju, bilahi, hvala, što si dodao primjere iz realnog života! Aferim!

pozdrav

meraklija Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 6

28.08.2009 00:43
#7 RE: Erklärung eines Wortes antworten

Ma nema na cemu.

Ceo sam covjeku dati alternativu. Kod tebe je to veoma "skolski" zvucilo. Pa reko nije nekako pasalo. Mi Bosanci i skola...;D. Mada je stvarno interesantno.

Dakle, takodjer aferim! (Vidim, takodjer si ljubitelj starog rijecnika)

pozdrav

stefan al-šahak Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 168


28.08.2009 00:52
#8 RE: Erklärung eines Wortes antworten

Jašta! Jesam! Osim toga, gledao sam nedavno film Zona Zamfirova. Vjeruješ, sve vrijeme sam sjedio na kauču i s rječnikom turcizama plus sa rječnikom bugarskoga! :)

A što se tiče školskog... Pa radim kao nastavnik, kontaš! :) To mi je "kolateralna šteta"! :))

hajt', čuvaj mi se!

meraklija Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 6

28.08.2009 00:59
#9 RE: Erklärung eines Wortes antworten

Ajme meni. Nema sta film je mrak. (Uspio sam bez rijecnika... ma da nisam bas sve razumio)

Ali rad Faks'a mislim i tak i tak bugarski/makedonski i cak mozda i turski uciti.

Film "Ivkova slava" bi ti isto predlozio. Isti scenario i vecina glumaca.

Haj, zivio mi.

stefan al-šahak Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 168


28.08.2009 01:08
#10 RE: Erklärung eines Wortes antworten

misliš da je mrak... ja sam lijepo proveo 90 minuta - pogotovo sa rječnicima! :) Bezbeli ću još učiti i turski i bugarski! hoću još i albanski. balkane, balkane, balkane moj! :) samo mi nekako nije do grčkoga, ne znam.

čućemo se!

pozdrav

meraklija Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 6

28.08.2009 01:19
#11 RE: Erklärung eines Wortes antworten

budi mi silan i dobro mi stoj....aa more .... grcki bi samo rad njihove muzike naucio. Ali znam da necu uspiti sve to savladati.

Tamam mi je sada profica razvalila moj Hausarbeit. Dakle prvo svabski, pa onda bugarski i turski. I sto jos sam htjeo naruciti rijecnik romskog jezika. Skorom u Hrvatskoj privi izaso.

stefan al-šahak Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 168


28.08.2009 01:34
#12 RE: Erklärung eines Wortes antworten

Romski? Želim uspjeha! Taman čekam jedan seminarski rad na sličnu temu. Baš je zanimljivo! Reci kad budeš dobio knjigu!

Laku noć!

Лека нощ!

Iyi geceler!

pa šta ja znam još!

meraklija Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 6

28.08.2009 01:53
#13 RE: Erklärung eines Wortes antworten

Hocu. Mislim ga negdje u Oktobru/Novembru naruciti. Naj kasnije cu si ga sam za Bozic pokloniti.

Haj laku noc imenjace.

Ja ja... bin auch ein "gekrönter".

 Sprung  

 

Nutzen Sie die oben stehende Suchfunktion. Wenn Sie das Kroatien-Forum durchsuchen wollen, markieren Sie bitte „Suchen im Kroatien-Forum”, geben den Suchbegriff ein und klicken auf Googlesuche und los gehts.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Wakacje Chorwacja - Apartmaji Hrvaška - Urlaub in Kroatien - www.kroatientips.de - Kroatien-Tipps Forum - Kroatien-Lexikon - Jumpmantours - Urlaub in Kroatien - Ferienwohnungen in Kroatien - www.kroatien-links.de - Kroatien-Suche - Kroatien Urlaub - Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen - Kroatisch lernen - Ersatzteil-Shop - Kroatien.Netzstart.net
Hol dir ein eigenes Forum bei unserem Partner Homepagemodules.