Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Holzgravur, Glasgravur, Metallgravur, Steingravur
· · · ·



Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - perfekte Vorbereitung auf Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.kroatien-forum.com

Wäscheklammern, Glubbal mit Gravur <· · · · ·> Steingravuren <. . . . .> Wäscheklammern mit Gravur
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 18 Antworten
und wurde 782 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
elisabeth70 Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 315

30.12.2010 21:21
kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Wenn ich jmd.eine sms schicken will,einer frau die ich duze:kann ich dann schreiben für:würdest du mir?
bili mi mogla?rest weiss ich?

Skolica München Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 23

31.12.2010 09:33
#2 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Stimmt! :-)

Daxbauer Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 4.281

31.12.2010 10:43
#3 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Zitat
Stimmt! :-)



tatsächlich?

-

pino Offline

verstorben


Beiträge: 7.335

31.12.2010 11:51
#4 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Na ja sinngemaess ginge es,aber:würdest du mir? "hočeš li ti meni " z.B hočeš li mi napraviti uslugu?

und:bili mi mogla? waere es " koentest du mir " z.b možeš li mi napraviti uslugu?

Gut ich will jetzt kein haarspalterei betreiben aber der teufel treibet es

Mir ist lieber etwas zu haben was ich nicht brauche, als etwas zu brauchen was ich nicht habe

Sockenmann Offline

verstorben


Beiträge: 11.223

31.12.2010 13:48
#5 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Umgangssprachlich ist das völlig korrekt

Ich hätte da auch so ne Frage
Bil mi mogel neko oprat sudje i pospremit kuhinju??

bonaca Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 2.510

31.12.2010 14:09
#6 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

ta ti je dobra.....

---------------------------------------
Ili ćemo naći put ili ćemo ga napraviti

elisabeth70 Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 315

31.12.2010 19:26
#7 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Danke Leute!

Daxbauer Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 4.281

31.12.2010 23:06
#8 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

was mich in dem Fall wundert ist das bili mi mogla

warum nicht: bila mi mogla

rein interessehalber, ich glaub euch schon, dass das richtig ist....

joccono Offline



Beiträge: 64

01.01.2011 10:51
#9 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Zitat von Sockenmann

Bil mi mogel neko oprat sudje i pospremit kuhinju??



Die Muttersprache vergessen?
Es muss sein:
Kaj bi mi neko mogel oprat suđe i pospremit kuhinju??

Leider, zu spät gesehen!

Cernik Offline

Mitglied im Kroatien-Forum


Beiträge: 12.994

01.01.2011 11:01
#10 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Zitat von joccono
Die Muttersprache vergessen?
Es muss sein:Kaj bi mi neko mogel oprat suđe i pospremit kuhinju??


Du bist lustig. Beides hört sich für mich nach Zagreb Style an Kaj ima
Und laut Cro Wörterbuch heißt kaj=was. Das passt dann wohl nicht ganz in Sockes Satz und deswegen erhält meiner Meinung nach Socke 100 Punkte und joccono 0

Edit: Oder nach Cro Notensytem: Socke Note 5 und joccono Note 1

-----------------------
http://zrce-bay.com

Sockenmann Offline

verstorben


Beiträge: 11.223

01.01.2011 11:24
#11 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Zitat von joccono


Die Muttersprache vergessen?


Kaj ti to mene klinka samo zajebavas,
il si ti to stvarno povjerovala, da Ratkec zna citat i pisat??

Eri Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 252

01.01.2011 11:34
#12 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Zitat von Cernik

Zitat von joccono
Die Muttersprache vergessen?
Es muss sein:Kaj bi mi neko mogel oprat suđe i pospremit kuhinju??


Du bist lustig. Beides hört sich für mich nach Zagreb Style an Kaj ima
Und laut Cro Wörterbuch heißt kaj=was. Das passt dann wohl nicht ganz in Sockes Satz und deswegen erhält meiner Meinung nach Socke 100 Punkte und joccono 0

Edit: Oder nach Cro Notensytem: Socke Note 5 und joccono Note 1





dafür schreibst du in deinem beitrag bei "Happy New Year"......

"....der letzte wo gegangen ist....".....


Prost Neujahr!

joccono Offline



Beiträge: 64

01.01.2011 11:40
#13 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Zitat von Sockenmann


Kaj ti to mene klinka samo zajebavas,



Bolje da te za..... nego bez "za" !

Sorry, aber es hat keinen Sinn dass ich meine Bemerkung übersetze

Zitat von Cernik

Du bist lustig. Beides hört sich für mich nach Zagreb Style an Kaj ima
Und laut Cro Wörterbuch heißt kaj=was. Das passt dann wohl nicht ganz in Sockes Satz und deswegen erhält meiner Meinung nach Socke 100 Punkte und joccono 0

Edit: Oder nach Cro Notensytem: Socke Note 5 und joccono Note 1



Aber er hat doch "mogel" geschrieben. Dazu gehört doch "kaj".

Aber, OK ich werde die schlechte Note schon überleben.

Daxbauer Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 4.281

01.01.2011 11:51
#14 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

könnte bei der Gelegenheit mal jemand auf meine Frage eingehen:

Zitat
was mich in dem Fall wundert ist das bili mi mogla

warum nicht: bila mi mogla

rein interessehalber, ich glaub euch schon, dass das richtig ist....



hvala

joccono Offline



Beiträge: 64

01.01.2011 12:41
#15 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

Ich versuche es!
ti bi mogla = du könntest

Stellst du eine Frage:
da li bi mogla kürzer bili mogla = könntest du?
bili mi mogla = könntest du mir

Wenn es dir an der genauen Übersetzung liegt dann ist es so wie Pino geschrieben hat: könntest


würdest du = hoćeš li
würdest du mir = hoćeš li mi
(ich erwarte nicht, dass dies ohne "Bemerkung" bleibt

pino Offline

verstorben


Beiträge: 7.335

01.01.2011 12:53
#16 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

@Daxbauer

Bila bi mi mogla

Bila bi mi mogla--- biti nevjesta ,da te je moj sin oženio

Bila bi mi mogla --- biti supruga da sam slobodan

Bila bi mi mogla --- biti učiteljica njemakog,da si malo starija,ikad bi znala njemački
A mogli smo svi biti bez ovoga da nismo djetinjastii cjepidlake

Mir ist lieber etwas zu haben was ich nicht brauche, als etwas zu brauchen was ich nicht habe

Daxbauer Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 4.281

01.01.2011 12:56
#17 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

ok, danke

Ich hatte es als Konjunktiv gesehen mit dem Hilfsverb "biti"


Zitat
ti bi mogla



in der zweiten Person Singular im Kroatischen "bi"?

nicht "bis" ?

Danke

Ich leite halt vom tschechischen ab...

Sockenmann Offline

verstorben


Beiträge: 11.223

01.01.2011 13:39
#18 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

@Dax
Vergiss den Satz am besten gleich wieder, denn das klingt nur krank

In Dalmatien kämst du damit vielleicht noch durch, aber sonst ist der Satz "bila bi mi mogla" was auch immer, in diesem Zusammenhang völlig sinnfrei - da Vergangenheit
(du hättest mir das Auto waschen können - mogla si mi oprat auto)

Trenne das Wort einfach, dann ist es einfacher zu verstehen und nebenbei auch richtig geschrieben
"je li" und "da li" schreibt man auch getrennt.

z.B. "bi li mi mogla oprat auto?" heißt korrekt "da li bi mi mogla oprat auto?" oder "je li mi mozes ..."

Umgangssprachlich sagt man aber nur "dal' mi mozes" oder " jel' mi mozes" oder "bil' mi mogla/htjela/voljela/znala/....popusit auto"

Daxbauer Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 4.281

01.01.2011 19:46
#19 RE: kurze Übersetzung,stimmt da so? Antworten

danke

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Do. 25.4.2023 BGTV 15:55 Uhr Anixe auf Reisen, Alto Adige/​Südtirol - Folge 7
Erstellt im Forum Italien-Forum von beka
14 30.03.2024 08:50
von beka • Zugriffe: 2351
Sicherung von Unfallstellen in Kroatien ...
Erstellt im Forum Anreise nach Kroatien / Maut, Autobahn, Tankstellen, Fähren von martinko
11 26.08.2007 11:48
von grufty659 • Zugriffe: 886
Korcula 2006 Ein kurzer Reisebericht & Tipps
Erstellt im Forum Dalmatien (Süd) südlich von Split, Inseln bis Dubrovnik von comsatangel
14 14.08.2006 17:02
von Danares • Zugriffe: 6892
Insel Krk - Bericht/nach Zagreber Silvester
Erstellt im Forum Kvarner Bucht, Inseln Cres, Krk, Rab und Pag von Tomerl
7 07.01.2005 13:10
von Lucky • Zugriffe: 2029
Fr. 10.12. 05:15 / 13:15 / 21:15 ZDFdoku: Ramajana tanzt - (Filme BiH + Kosovo!)
Erstellt im Forum Fernsehsendungen über Kroatien / Kroatien im Fernsehen von Bertram
0 25.11.2004 20:12
von Bertram • Zugriffe: 1521
Bremen-Dubrovnik - und zurück mit dem Motorrad
Erstellt im Forum Urlaub für Biker mit dem Motorrad in Kroatien, Motorradtouren von Kuba
6 24.12.2007 23:54
von fraanz • Zugriffe: 4248
In Kürze: Sonntag bleibt in Kroatien zu
Erstellt im Forum Der Stammtisch im Kroatien-Forum für Kroatien-Fans von Bertram
12 11.06.2004 00:37
von Claudia • Zugriffe: 800
Der Apfent
Erstellt im Forum Der Stammtisch im Kroatien-Forum für Kroatien-Fans von Bertram
19 12.12.2016 10:36
von beka • Zugriffe: 2929
 Sprung  


In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Kroatien Ferienwohnungen - Kroatien-Lexikon - www.kroatien-links.de
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen
Holzgravuren, Werbeklammern, Glupperl - Wäscheklammern, Werbeklammern, Glupperl, Glubbal, Hochzeitsklammern - Glasgravur - Metallgravur - Steingravur - Gravierte Wäscheklammern, Glupperl aus Holz, Wiesnglupperl


DATENSCHUTZERKLÄRUNG
Xobor Forum Software von Xobor
Datenschutz