Hallo ihr Lieben, ich bin neu hier und völlig verzweifelt, weil ich niemanden kenne, der mir diesen Text übersetzen kann. Das Problem steht ja schon im Betreff Ich weiß, es ist total viel Text, aber vielleicht hat ja jemand Zeit und Lust mir das zu übersetzen. Vielen Dank.
schatzi, ajd na vodku! kad cugamo? pozdravos de zvjezdani balkon ajme ko do subote kuda - vazi cujemo se - sretnan put Da me oce stipe moje oci lipe... ajme schatzi jesil dosa sebi? t.j. u makarsku, javi ako si blizu bube poslije? kako kod te? znala sam mi odosmo na matica u duce haha. ajd nek ste doputovali di ste veceras? vielleicht pijemo coctail na plazi, jer par dana za redom vanci ici, ne mislim da ce funkcionirat klin klinom buba zadnji dan danas. spavanje na plazate do 12h. ludilo, mi u fankija jutros stale. a ti penzija bice lele lale? trijeznjenje haha ma sutra pakiranje. avion utorak podne ide. ala si bas zasluzio rente. upitaj kad se vratis haha. kad ti putujes? o ajme tesko 3 dana bez spavanja i lumpovanje, ove moje garant nece al vidcemo. javim se jos. ako budes u bube javi. kod tebe firma zakon. haha evo ovako. moji niko nije za hodanja. ova vrucina ubi boze. kakvi su tebi planovi al bi do grada pice? ja odoh na veceru pa poslije oko 21.30 se cujemo ajde u 22.30 ti biras gdje. al si sam il u drustvu, da mozda povedem prijateljicu a mi smo u plaze na trampolinu. moze ispred oza. tam imaju 2 cocktailbara. ajd kod makaranskog jadrana za 10 min al se zagubio? di je kava? ja zvonim a nikog u marienwerderstr. haha. zaista? wow. koji brat? al si krenuo? pa nisi dan poslije mene duze ostao... bice radis petak vec? a juce al nisam danas radila. tek sutra, pa onda sretan put. pazi se sine. pozdravi brata al si stigao? coktailzeit. vrjeme ka u makarskoj. haha. pa zato na bubi preko dana koji vise. dobra ti ova bi. jao ludila i vrucine... ajd nek si stigao super. ja odo na strand jos dok i ovd ima ljeta... otjeraj stress na odmoru si... uzivaj malo. pa di si ti? verliebt, verlobt um gottes willen nix verheiratet... sta ima, jesi se privikao na klimu?
bi rado ali ujutro rano krecemo nebi danas ali dok se vratim javim se u subotu bila mi baterija prazna evo ja taman stigo jebem ti vukovar sto me sjeba jedanest malo prije usto, cuj zadnji dan pa kad ides nazad dobro mi je ovako, ja cu tek sutra znat nisu mi u petak nista rekli pa moram sutra jos jednom nazvat ajd veceras moremo skupa pikuckat pa dakako ja tek s plaze ajd poslje da se najdemo negdi u gradu ok ajd javi kad zavrsis veceru pa de se najdemo negdi krenice brat na kavu ali nemisli ostat dugo kako oces povedi ako oce, ajd mi cemo se sad spustit doli pa javim di stanemo e mi smo rivom di cemo se nac joj di ti je oz slabo ti ja znam ta imena ajd da dojdi vamo di su brodovi necu te nac tamo joj sladjo ja nemam pojma ovda ajde vamo ovaj marineta cocktail bar evo mi upravo sjeli e nevozim ja avion tek sam u austriji stigo ali pozvoni trebo bi mi brat bit tu mozda otvori e bas tako u petak nove borbe kad si ti stigla jest kod brata u austriji ma daj ti i kokteili popijes jedan i oces kuci. jesam stigo sinoc danas cjeli dan stress
Ima beata je jos tu dojdite nema veze
hvala na pitanju. dobro sam uz povremene zajebancije. eto onda i tebi poz iz germanie pa uzivaj, nedaj se smetat ooo, pa tako ti mislis na mene. ni pozdrava iz deutschlanda. alo ti. hoces mi ti poslat avionsku kartu za makarsku ili ces poslat listic pa da sama uzmem
evo nas u vukovaru reko ti je cojek da se ne sikiras a neznam tacno kad cemo nazad
Mickey,ich glaube auch, die treffen einander die ganze Zeit, man schreibt nur wo die sich treffen werden und nicht dass jemand nicht gekommen ist. Es tut mir Leid. Mach kopie/paste in google translator.
wenn alle hier so freundlich und hilfsbereit sind wie du, sockenmann, dann prost mahlzeit. Sich ein Urteil zu bilden über eine Situation, die man nicht kennt, finde ich sehr gewagt...
Er kauft ihr Flugkarte, es scheint dass sie auch einen gemeinsamen Business haben. Es ist nicht ein Text den man uebersetzen kann, es sind mangelhaften Saetze , wo man zwisschen Woerter lesen muesste.
hallo ljubica, danke für deine antwort. mit google hab ich es schon probiert, aber das hilft nicht wirklich. einen richtigen zusammenhang versteht man damit leider nicht. was bedeuten denn diese beiden sätze?
hvala na pitanju. dobro sam uz povremene zajebancije. eto onda i tebi poz iz germanie pa uzivaj, nedaj se smetat ooo, pa tako ti mislis na mene. ni pozdrava iz deutschlanda.
hvala na pitanju. dobro sam uz povremene zajebancije. eto onda i tebi poz iz germanie pa uzivaj, nedaj se smetat ooo, pa tako ti mislis na mene. ni pozdrava iz deutschlanda. Danke dass du fragst,mir geht es gut , nur manchmal besch.., dir auch ein Gruss aus Germanien und geniesse, lass dich nicht stoeren, ooo, und so denkst du an mich. Kein Gruss aus Deutschland.
Ob dein Typ fremdgegangen ist, geht aus dem Geschreibsel gar nicht vor und da die Analphabetin auch noch ihren "Begleiter" zum Treffen bringen wollte, von den man nicht weiß ob das überhaupt stattgefunden hat, würde ich die Geschichte an deiner Stelle einfach vergessen, bevor du damit noch einen Schaden angerichtet hast
Zitat von pinoLige gerDe in krankenbett und fayse es kurz.meine huefte ist kra nk.idiot der dir schreibt braucht PSYHO Teraphy und wenn du bei ih. Bleibst du auch
R
Mach schnell mein Freund, die Drogen lassen gleich nach
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.