Sie sind vermutlich noch nicht im Kroatien-Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos im Kroatien-Forum anzumelden Impressum 
Ocean24 - Fähren einfach online buchen Camping- und Ferienparadies Dalmacija-Camp


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.faszination-kroatien.de und www.kroatien-forum.com

Kroatisch-Sprachkurs - die gute Vorbereitung auf den Urlaub <· · · · · · · ·> Shop: Bücher, Landkarten, Reiseführer für den Kroatien-Urlaub
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflugsziele usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 10 Antworten
und wurde 464 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
CaipiRina Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 16

21.12.2011 17:10
Prijevod s njemackog jezika antworten

Bok,
studentica Slavistike sam i sad pisem moj zavrsni rad (na njemackom, zum Glück)... ali rezime moram pisati na hrvatskom i ne mogu. Pokusavala sam, ali pretesko je... moze li mi netko (pri)pomoci?
Hvala i lijepe pozdrave,
Carina

pino Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 4.413


22.12.2011 07:54
#2 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

Jemand wuerde dir gerne helfen,wenn mann entraetzeln koennte was du suchst
Prezisiere deine Frage

Mir ist lieber etwas zu haben was ich nicht brauche, als etwas zu brauchen was ich nicht habe

CaipiRina Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 16

22.12.2011 11:24
#3 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

Hat sich erledigt, hab schon ein "Opfer" gefunden
Es ging hauptsächlich darum, meine Übersetzung von meinem Resümee zu überprüfen und so umzuformuliern, dass es irgendwie Sinn macht :)
Danke trotzdem!

CaipiRina Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 16

23.12.2011 00:34
#4 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

Hallo,
hätte doch noch eine kurze Frage... ist dieser Satz grammatikalisch so richtig und entspricht (etwa) dem im Deutschen?

"Čak i ljudi bez migracijske pozadine mogu shvatiti rastrganost i probleme protagonista zahvaljujući njezinom zornom opisivanju."
(Durch ihre plastische Schilderung kann man die Zerrissenheit und Probleme der Protagonistin, auch ohne selbst einen Migrationshintergrund zu haben, nachvollziehen.)

Hvala!

pino Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 4.413


23.12.2011 07:52
#5 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

Sogar Maenschen ohne Migrations Hintergruende koennen begreifen Zerrissenheit
und Probleme von protagonisten,dank ihren effektieven Beschreibung (Schilderung).

(Durch ihre plastische Schilderung kann man die Zerrissenheit und Probleme der Protagonistin, auch ohne selbst einen Migrationshintergrund zu haben, nachvollziehen.)

Zbog njegovog obimnog opisa,mogu se rastrganost i problemi protagonistice,shvatiti,iako
ona sama nema migracijsku pozadinu.

Mir ist lieber etwas zu haben was ich nicht brauche, als etwas zu brauchen was ich nicht habe

CaipiRina Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 16

23.12.2011 10:11
#6 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

Danke :) Glaub aber du hast den veschachtelten deutschen Satz falsch verstanden... denn es geht nicht darum, dass SIE keinen migrationshintergrund hat, sondern der Leser (also dass Leser, die selbst keine Immigranten sind, die Probleme von Immigranten verstehn können)
...ginge das dann mit "iako sami nemaju se migracijske pozadine" klingt doof?

CaipiRina Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 16

23.12.2011 10:14
#7 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

achso und war mein erster vorschlag grammatikalisch falsch oder okay so? man lernt doch nie aus... :)

Sockenmann Online

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 4.184


23.12.2011 12:03
#8 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

Zitat
Zbog njegovog obimnog opisa,mogu se rastrganost i problemi protagonistice,shvatiti,iako
ona sama nema migracijsku pozadinu.


Nije "njegovog" nego njezinog

Meni se ovak bolje dopada
Zahvaljujuci njezinom detaljnom opisu situacije, probleme i rastrganost protagonistice mogu shvatiti i osobe koje same nemaju neku migracijsku pozadinu

Molim Vas, nemojte me zajebavati

CaipiRina Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 16

23.12.2011 12:59
#9 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

Hvala ti puno :) ...tvoja verzija svida mi se najbolje :)

pino Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 4.413


23.12.2011 14:15
#10 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

@Ratko
kuri me bolac, jeli njezinog ili njegovog

Mir ist lieber etwas zu haben was ich nicht brauche, als etwas zu brauchen was ich nicht habe

CaipiRina Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 16

23.12.2011 15:33
#11 RE: Prijevod s njemackog jezika antworten

Könntet ihr mir noch mal helfen?

Bräuchte das hier übersetzt (meinen gescheiterten Versuch erspar ich euch diesmal besser ;))
„Ja, ich war ,nach Hause‘ gekommen. Ich kaute den Gedanken an ,Zuhause‘ wie einen alten Kaugummi, aus dem ich den letzten Rest Geschmack heraussaugen wollte. ,Zuhause‘ war nicht mehr ,Zuhause‘.“

«« Ulicarka
 Sprung  

 

Nutzen Sie die oben stehende Suchfunktion. Wenn Sie das Kroatien-Forum durchsuchen wollen, markieren Sie bitte „Suchen im Kroatien-Forum”, geben den Suchbegriff ein und klicken auf Googlesuche und los gehts.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Wakacje Chorwacja - Apartmaji Hrvaška - Urlaub in Kroatien - www.kroatientips.de - Kroatien-Tipps Forum - Kroatien-Lexikon - Jumpmantours - Urlaub in Kroatien - Ferienwohnungen in Kroatien - www.kroatien-links.de - Kroatien-Suche - Kroatien Urlaub - Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen - Kroatisch lernen - Ersatzteil-Shop - Kroatien.Netzstart.net
Hol dir ein eigenes Forum bei unserem Partner Homepagemodules.