Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Holzgravur, Glasgravur, Metallgravur, Steingravur
· · · ·



Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - perfekte Vorbereitung auf Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.kroatien-forum.com

Wäscheklammern, Glubbal mit Gravur <· · · · ·> Steingravuren <. . . . .> Wäscheklammern mit Gravur
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 6 Antworten
und wurde 9.954 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
onkel-tom Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 203

20.07.2015 17:16
Beileidsbekundung in Kroatisch - Richtig geschrieben ? Antworten

Hallo, wir hätten da mal ein für uns wichtiges Anliegen.
Wir wollen eine Beileidskarte in Kroatisch schreiben. Kroatisch deshalb, weil wir es einfach in so einer Situation als angemessener halten. Wir haben jetzt schon so viele Texte hin und her übersetzt, aber es hört sich einfach nur absurt und scheusslich an.
Vielleicht ist ja hier im Forum jemand, der kroatisch gut spricht und uns dabei helfen kann. Das wäre sehr lieb!
Unser Text wäre :

nas ima strasnu vijest vaseg dragog muza i smrt sina duboko sokiran. Imamo veliku potrebu da donese nasu najdublju sucut vama svim srcem na ovaj nacin izrazava. Mi jako se nadam da donira u teskim trenucima boli, rijec prijatelja i poznanika, neke udobnosti.

Es wäre wirklich sehr nett, wenn uns jemand kurzfristig helfen würde. Der Brief liegt uns sehr am Herzen.
Vielen Dank.

Thomas und Katja

beka Online

Moderator im Kroatien-Forum


Beiträge: 47.993

20.07.2015 18:03
#2 RE: Beileidsbekundung in Kroatisch - Richtig geschrieben ? Antworten

vielleicht kannst dir hier paar Anregungen holen?

Leider ist die verlinkte Seite / Foto / Video nicht mehr verfügbar. - Thofroe

"aBS"

Ribar Offline

Mitglied im Kroatien-Forum


Beiträge: 10.672

20.07.2015 18:13
#3 RE: Beileidsbekundung in Kroatisch - Richtig geschrieben ? Antworten

Zitat von onkel-tom im Beitrag #1


nas ima strasnu vijest vaseg dragog muza i smrt sina duboko sokiran. Imamo veliku potrebu da donese nasu najdublju sucut vama svim srcem na ovaj nacin izrazava. Mi jako se nadam da donira u teskim trenucima boli, rijec prijatelja i poznanika, neke udobnosti.




@onkel-tom: Schreibt mal besser den Text auf Deutsch, dann kann's sicher auch wer sinnvoll übersetzten.

Lieber einen Thun als nix tun!

onkel-tom Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 203

20.07.2015 20:02
#4 RE: Beileidsbekundung in Kroatisch - Richtig geschrieben ? Antworten

Hallo
vielen Dank für eure Antworten und Vorschläge.
Haben gerade mit der Freundin einer Freundin telefoniert, die Kroatisch kann.
Bis auf 2 Fehler meinte sie könnten wir es so abschicken. Es wäre ganz gut und wirklich passend wenn man die Beileidskarte auf kroatisch schreibt.
Diese ganzen Translater kann man aber auch wirklich vergessen.
Irgendwann werden wir diese schöne Sprache auch nochmal lernen. Hoffentlich!

Also nochmals vielen Dank.

Liebe Grüße aus Hessen
Thomas und Katja

Ribar Offline

Mitglied im Kroatien-Forum


Beiträge: 10.672

20.07.2015 20:06
#5 RE: Beileidsbekundung in Kroatisch - Richtig geschrieben ? Antworten

Zitat von onkel-tom im Beitrag #4

Bis auf 2 Fehler meinte sie könnten wir es so abschicken.



Macht das bloß nicht !

Lieber einen Thun als nix tun!

onkel-tom Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 203

20.07.2015 22:16
#6 RE: Beileidsbekundung in Kroatisch - Richtig geschrieben ? Antworten

Wieso ist das doch nicht so gut ?
Jetzt sind wir aber verunsichert !
Wir wollten eigentlich unseren Text so formulieren.

Uns hat die erschreckende Nachricht vom Tod deines geliebten Mannes und Sohnes zutiefst getroffen. Es ist uns ein großes Bedürfnis, dir von ganzem Herzen auf diesem Wege unser tief empfundenes Beileid und unsere aufrichtige Anteilnahme auszusprechen. Wir hoffen sehr, dass in den schweren Stunden des Schmerzes, Worte von Freunden und Bekannten etwas Trost spenden können.

Hatten jetzt gedacht so oder so ähnliches wäre bei der Übersetzung heraus gekommen.

Oh Manno, wenn uns jemand helfen kann, dem wären wir wirklich sehr dankbar.

Liebe Grüße

Thomas und Katja

Kathrin74 Offline

Mitglied im Kroatien-Forum


Beiträge: 1.322

25.07.2015 01:34
#7 RE: Beileidsbekundung in Kroatisch - Richtig geschrieben ? Antworten

Ich versuche zu erklären, warum es vielleicht von anderen geheissen hat, nicht abschicken.
Hoffe nicht zu beleidigen, und schon gar nicht als auch-nicht-Muttersprachlerin.

Das habt ihr mit einem Online-Uebersetzer gemacht, oder? ;)

Vielleicht kann ich's wenigstens halbwegs besser. ;)

Also zB der erste Satz:

Zitat von onkel-tom im Beitrag #1


nas ima strasnu vijest vaseg dragog muza i smrt sina duboko sokiran.


Das heisst auf deutsch sowas wie: "Uns hat schreckliche Nachricht eures lieben Ehemannes und der Tod des Sohnes tief schokiert."

Wobei es am Anfang noch konfuser schien als es mir jetzt beim nochmlaigen Lesen ist. Das soll eine Perfekt-Konstutrukition sein, oder? Nur wird im kroatischen das Perfekt nicht mit "imati" gebildet. Und šokiran am Schluss ist die Passivform, nicht die Perfektform. Drum sehr konfus. ;)
Aha, die Nachricht hat euch schokiert. Ok, aber es ist nicht klar, wer denn nun gestorben ist, der Ehemann oder der Sohn oder beide?

Ich wuerde den Satz so beginnen, der Einfachheit halber jetzt ohne viel zu ändern am Vokabular: "Strašna vijest smrti (und dann eben, entweder des Mannes oder des Sohnes? vašeg muža/sina) nas je duboko šokirala.


Zitat von onkel-tom im Beitrag #1


Imamo veliku potrebu da donese nasu najdublju sucut vama svim srcem na ovaj nacin izrazava.


Das heisst wörtlich etwa: Wir haben ein grosses Bedürfnis, dass bringt unser tiefstes Beileid euch aus ganzem Herzen auf diese Weise ausdrückt."
Hm.

Vielleicht: "Imamo veliku potrebu da Vam na ovaj način svim srcem izrazimo svoju najdublju sućut." Oder so ähnlich?


Zitat von onkel-tom im Beitrag #1

Mi jako se nadam da donira u teskim trenucima boli, rijec prijatelja i poznanika, neke udobnosti.



wörtlich: Wir sehr hoffe dass spendet in den schweren Momenten der Schmerzes, das Wort eines Freundes und Bekannten, ein paar Angenehmheiten.

Mi se jako nadamo da će Vam u teškim trenucima boli riječ prijatelja i poznanika (ich ürde das zweite weglassen) dati malo utjeha (etwas Trost. finde ich bessere Wahl).

Ok mein bescheidener Versuch....

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Kroatische Staatsbürgerschaft erwerben, Deutsche behalten
Erstellt im Forum Auswandern nach Kroatien / Wehrdienst in Kroatien / Jobs u. Jobsuche /... von sjulchen1
15 26.02.2016 06:12
von Ribar • Zugriffe: 10657
Kroatisch lernen in Karlsruhe oder per CD
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Kikiduu
4 31.03.2009 19:24
von Kikiduu • Zugriffe: 819
Bitte um kleine Übersetzung auf kroatisch! Help!
Erstellt im Forum Anfragen und Beiträge aller Art zum Thema Kroatien - Sonstiges von Joyride
3 17.10.2007 17:11
von Joyride (Gast) • Zugriffe: 1367
Brauche Übersetzung von Kroatisch auf Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von lol123
2 09.08.2007 20:39
von MichainFFm1 • Zugriffe: 582
Kroatisch lernen im Selbststudium
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Namaria
8 22.06.2007 17:39
von Vremeplov • Zugriffe: 878
Trauertext auf Kroatisch für Trauerkarte
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Melanie
0 30.04.2007 14:32
von Melanie • Zugriffe: 1931
Darstellung Kroatische Buchstaben! Die Zweite!
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Antun
2 31.03.2005 19:16
von Antun • Zugriffe: 1356
Allgemeine Frage - kroatische E-Mail
Erstellt im Forum Anfragen und Beiträge aller Art zum Thema Kroatien - Sonstiges von gast
2 21.04.2004 22:50
von gast • Zugriffe: 683
 Sprung  


In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Kroatien Ferienwohnungen - Kroatien-Lexikon - www.kroatien-links.de
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen
Holzgravuren, Werbeklammern, Glupperl - Wäscheklammern, Werbeklammern, Glupperl, Glubbal, Hochzeitsklammern - Glasgravur - Metallgravur - Steingravur - Gravierte Wäscheklammern, Glupperl aus Holz, Wiesnglupperl


DATENSCHUTZERKLÄRUNG
Xobor Forum Software von Xobor
Datenschutz