- Ako je grijeh sto te volim, neka mi se to nikada ne oprosti = Wenn es Sünde ist, dass ich Dich liebe, dann soll mir diese nie verziehen werden
- Ako je ljubav droga, onda sam ja najveci narkoman = wenn liebe eine Droge ist, dann bin ich der grösste Abhängige
- Ako me ikad budes izgubio, potrazi me u vrtlogu vremena, jer sam se vjerojatno tamo izgubila... TRAZECI TEBE! = Wenn Du mich jemals verlieren solltest, dann suche mich im Kreisel der Zeit, denn dann habe ich mich vermutlich dort verlaufen... UM DICH ZU SUCHEN!
- Ako me ikad budes napustio...smijem li onda poci sa tobom?? = wenn Du mich jemals verlassen solltest...darf ich dann mit Dir gehen??
- Ako me ikad budes ostavio,ostavi me na kisi da ne placem sama. = Wenn Du mich jemals verlassen solltest, dann lass mich im Regen stehen, damit ich nicht alleine weinen muss.
- Ako me volis nemoj kriti, jer nije zabranjeno zaljubljen biti = Wenn Du mich liebst verstecke es nicht, denn es nicht verboten verliebt zu sein.
- Ako voljeti znaci zivjeti, onda voljeti tebe znaci zivjeti vjecno. = Wenn lieben leben heisst, dann heisst Dich lieben ewig leben.
- Kad se iskreno voli, ni razdvojenos ni vrijeme ne mogu nam nista! = wenn man wahrhaftig liebt, kann Trennung und Zeit uns nichts anhaben!
- Kad vidis ruzu u vrtu da vene, ti je uberi i sjeti se mene. = Wenn Du im Garten eine verwelkte Rose siehst, pflücke sie und erinnere Dich an mich.
- Kroz vatru i vodu, kroz zime i ljeta, ici cu s tobom sve do kraja svijeta! = Durch Feuer und Wasser, durch Winter und Sommer, werde ich mit Dir bis ans Ende der Welt gehen!
- Kazu da je poljubac najljepsi susret na svijetu - hajde da se nadjemo! = Man sagt, dass der Kuss die schönste Begegnung auf der Welt ist - lass uns uns treffen!
- Koliko u satu ima minuta, toliko te zelim poljubiti puta = Wieviele minuten in einer Stunde stecken, sooft möchte ich Dich küssen
- Ljubila bih tvoje oci,provodila s tobom noci,samo s tobom ja postojim! = Ich möchte Deine Augen küssen, die Nächte mit Dir verbringen, nur mit Dir bin ich am Leben!
- Ne zelim biti prva koje ces se sjetiti-nego posljednja koju ces zaboraviti! = ich will nicht die erste sein and die Du denkst, sondern die letzte die Du vergisst!
Zasto je netko sretan, zivotu se divi, a netko je tuzan i tesko mu da zivi? Zasto netko mora u srcu tugu kriti i u tmurnoj noci svoje suze liti? = Warum ist jemand glücklich und freut sich des Lebens und einem anderen fällt das Leben schwer? Warum muss jemand sein Leid im Herzen verstecken und in der dunklen Nacht seine Tränen vergiessen? --- Tvoj lik je kao svetinja u mom oku, jer osjecam ljubav preduboku. Jer ludo te VOLIM snagom duse svoje i zauvjek ces ostati najmilije moje!!! = Dein Anblick ist wie ein Heiligtum in meinen Augen, denn ich fühle eine allzugrosse Liebe. Denn ich LIEBE Dich mit der Kraft meiner Seele und Du wirst mir immer das wichtigste sein!!! --- Mozda ce doci vrijeme kada ces me shvatiti i tvoje ce srca tada kao i moje patiti, jer voljet ces nekog ludo vise od sebe, a on ce zauzvrat bjezati od tebe!!! = Vielleicht kommt eines Tages der Zeitpunkt an dem Du mich verstehen wirst und Dein Herz wie das meine leiden wird, denn Du jemandem mehr lieben wirst als Dich selbst, und dieser im Gegenzug von Dir wegrennt!!! --- Ja neznam da te hvalim, ni pjesme da ti pisem, jedino sto zam ja je, da za TEBE disem!!! = Ich kann Dich nicht loben, ich kann dir keine Lieder schreiben, das einzige was ich weiss ist dass ich für DICH atme!!! --- Ako me volis nepricaj nikome, ako me zelis nedaj me nikome, ako me ljubis, ljubi me vjecno! = Wenn Du mich liebst, sag es niemandem, wenn Du mich begehrst, gib mich niemandem, wenn Du mich küsst, küsse mich ewig! --- Ako nekoga iskreno volis, nemoj ga zeznuti, znaj da to boli! = wenn Du jemanden ehrlich liebst, "verarsche" ihn nicht, du musst wissen, dass das wehtut! --- Baci casu visoko, past ce na tlo. Baci kamen u vodu, dodirnut ce dno. Baci granu u vatru, izgorjet ce sva. Baci mene od sebe, i umrijet CU see you ti ja. = Wirf ein Glas in die Luft, und sie fällt auf den Boden. Wirf einen Stein ins Wasser, er wird den Boden berühren. Wir einen Ast ins Feuer, und er wird verbrennen. Wirf mich weg von Dir, und ich werde sterben. (das ist ein Vers aus einem Lied...) --- Andele, sklopi okice i u tami noci pronadi svijetlo mjesecine da ti obasja snove i u njih dovede one zbog kojih se vrijedi sutra buditi. = Engelchen, schliess Deine Äugelein und finde im Dunkel der Nacht den Mondschein welcher Deine Träume erhellen soll und diejenigen in Deine Träume führt für welche es sich lohnt am nächsten Tag zu erwachen. --- Ako se ikada pozelis javiti, javi se, sve je ostalo isto i broj i adresa... samo mi je ime promjenjeno, jer otkad si otisao iz mog zivota, moje ime je TUGA. = Wenn Du irgendwann den Wunsch verspürst Dich zu melden, melde Dich, alles ist beim alten geblieben, die Nummer und Adresse... nur mein Name hat sich geändert, denn seit Du aus meinem Leben verschunden bist, ist mein Name LEID. --- Bez tebe je sve nista, a stobom je nista sve! = Ohne Dich ist alles nichts, und mit Dir nichts alles! --- Bog je svim andelima dao krila osim tebi, jer nije zelio da mu najljepsi odleti! = Gott hat allen Engeln Flügel verliehen, nur Dir nicht, denn er wollte nicht dass der scönste davonfliegt! --- Citam knjigu, oci mi suze, mislim na tebe, sto mi srce uze! = Ich lese ein Buch, meine Augen tränen, ich denke an Dich, welcher mein Herz gestohlen hat! --- Da su noci duge koliko te ja volim, nikada nebih svanulo! = Wenn die Nächte so lang wären, wie sehr ich Dich liebe, dann würde es nie hell werden! --- Da si lijep, to vidim. Da si dobar (m) / dobra (f), to znam. Da volis, to mislim. Ali koga to ne znam = Dass Du hübsch bist, das sehe ich. Dass Du gut bist, das weiss ich. Dass Du liebst, das denke ich. Aber wen, das weiss ich nicht! --- Dan je zaljubljen u noc, noc je zaljubljena u dan, a ja sam zaljubljena u tebe! = Der Tag ist in die Nacht verliebt, die Nacht ist in den Tag verliebt und ich bin in Dich verliebt! --- Dodirni me kao meka pahulja, zagrli me kao meka kosulja. Izbrisi trag mojih nemira - umrijet CU see you bez tvog dodira! = Berühre mich wie eine sanfte Flocke, umarme mich wie ein weiches Hemd. Lösche die Spuren meiner Unruhe - ich werde ohne Deine Berührungen sterben! --- Dugo, vec dugo te promatram pokusavajuci otkriti neku tvoju manu, i konacno sam uspijo! Andele, pa ti nemas krila!!! = Lange, schon lange beobachte ich Dich und versuche irgendeinen Fehler an Dir zu entdecken und endlich ist es mir gelungen! Engelchen, Du hast keine Flügel!!! --- Jedan savjet- CUVAJ SE, jedna molba - NE MIJENJAJ SE, jedna zelja- NE ZABORAVI ME, jedna laz - NE VOLIM TE, i jedna je istina - STRASNO MI NEDOSTAJES! = Ein Rat - PASS AUF DICH AUF, eine Bitte - VERÄNDERE DICH NICHT, ein Wunsch - VERGISS MICH NICHT, eine Lüge - ICH LIEBE DICH NICHT und eine Wahrheit - DU FEHLT MIR UNHEIMLICH!
puna te hvala für all die tollen kurzen gedichte ;).
leider ist mein hrvatski noch nicht so gut und gerade gedichte übersetzen fällt mir noch recht schwer. könntest du dein gedicht auch übersetzen, molim?!
Jetzt umfängt mich die Sehnsucht, nach diesen vergangenen Zeiten, es war dies während eines Sommers als ich umfangen war von schönen Träumen.
Der Regen fiel, leise und sanft, als fühlte er mit und spräche, sie weiß schon, was einstmals war, doch will sie es nicht laut aussprechen.
Und heute Morgen nun der Frühlingsregen, die Luft voller Gefühle, mein Körper jugendlich, der Geist greisenhaft, und auch dem Monde hinter den Wolken ist nicht nach Schlafen zumute.
Ja, ein schöner Moment ist das jetzt, wenn man von der Vergangenheit träumen kann, und alles ist schön, was damals war, besonders die Zärtlichkeit und der Einklang der Liebe.
Zitat von speckofantorpuna te hvala für all die tollen kurzen gedichte ;).
leider ist mein hrvatski noch nicht so gut und gerade gedichte übersetzen fällt mir noch recht schwer. könntest du dein gedicht auch übersetzen, molim?!
ljubavi,pred nama je vrijme koje cemo provesti zajedno kao muz i zena i tek tad ces vidjeti koliko ti ja vrijedim u tvom zivotu,ja zelim isto to kao ti,provesti ostatak zivo skupa
Zitat von apfelmusekönnte mir das jemand bitte übersetzen???
ljubavi,pred nama je vrijme koje cemo provesti zajedno kao muz i zena i tek tad ces vidjeti koliko ti ja vrijedim u tvom zivotu,ja zelim isto to kao ti,provesti ostatak zivo skupa
Dankeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Hallo,
hier ein Übersetzungsvorschlag:
Mein „Schatz“, vor uns liegt eine gemeinsame Zeit (Zukunft), die wir als Eheleute verbringen werden. Erst dann siehst Du, wie wertvoll ich für Dein Leben bin. Ich möchte ebenso wie Du den Rest des Lebens mit Dir verbringen.
BITTE BEACHTEN! Meine Übersetzung ist ein Übersetzungsvorschlag! Eine Gewähr für Richtigkeit, Vollständigkeit und Formulierung meiner Übersetzung kann nicht übernommen werden. Svi prijevodi su prijedlozi! Garancije za ispravnost i cjelovitost nema.
Wow krass viele Informantionen, Danke erstmal von mir..
Aber wisst ihr ich suche sone art Liebkosungen kann ruhig frech sein.. für meine freundin ich versuch ihre sprache zu lernen und für mich gehört eine art Kosename dazu. falls der name entscheidend ist... sie heißt Anna.
Vielleicht kann mir bitte jemand das hier noch ins bosnische übersetzen... Wenn mich jemand fragt was hat Mirele was andere nicht haben würde ich antworten... Mein Herz
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.