Hallo, ich habe mal eine Frage. Meine Freundin kommt aus Split und sie benuzt das Wort hoces li als z.B. "Will ich". In meinem Kroatisch Lernprogramm von Strokes, gibt es das Wort aber nicht.
Doch dieses Wort gibt es schon. Du kannst aber auch sagen "zelim ja" das bedeutet wünsche ich als frageform. das hat die ähnliche bedeutung. Es gibt Bücher da steht das nicht drin. Kauf dir mal das´Buch "Dobar Dan" von Hueber Verlag. Dort ist dieses wort Hocu drin. Die kann ich dir sehr empfehlen.
Klar gibt es das Wort. Im Wörterbuch findest Du es nicht, weil da die Grundform "htjeti = wollen" drin steht.
Das konjugiert man so:
hocu = ich will hoces = du willst hoce = er, sie, es will hocemo = wir wollen hocete = ihr wollt hoce = sie wollen
Mit der kurzen Form bildet man das Futur. Beispiel: "Ja cu pisati pismo" Oder "Pisat cu pismo" = Ich werde den Brief schreiben.
etwas gemein ist, dass man die Bedeutung "wollen" und "werden" in einer Frage im Futur und in der Verneinung weitgehend nur aus dem Zusammenhang erkennen kann. Beispiel: Hoces li pisati pismo? = Willst Du den Brief schreiben? Wirst Du den Brief schreiben? Necu pisati pismo. = Ich werde den Brief nicht schreiben. Ich will den Brief nicht schreiben.
die beiden haben das richtig erklärt. Hier benutzt man "hocu" oder auch "necu" oder "nece" ziemlich oft. Wenn ich z.B. frage: "Hoces (li) sutra doci?" (Wirst du morgen kommen?), dann antwortet der Gefragte: "Hocu".--> "Ja, werd ich." oder: "Hoces sutra ici na plazu? (Gehst du morgen an den Strand?) --> "Mislim da hocu." (Ich denke, dass ich werde. --> Ich denke schon, dass ich gehe. --> Ich denke schon.) Entsprechend auch: "Necu" --> Nein, werd ich nicht.
"hocu" hat also die Bedeutung von "mach ich", "werd ich", "tu ich" etc.
Ich hoffe, ich konnte dir ein bisschen weiterhelfen.
Ich habe folgendes vergessen: Am Anfang des Satzes muss immer "hocu", "hoces" etc. stehen, die Kurzform "cu", "ces" etc, ist nur innerhalb des Satzes möglich. Z.B. - Hoces li doci? (Willst/wirst du kommen?) - Ja cu doci. od. Hocu doci. od. Doci cu.
Diese Formen benutzt man übrigens häufiger als im Deutschen. Wir verwenden für das Futur häufig die Gegenwart ("Kommst du morgen?"), im Kroatischen dagegen wird in der Regel das Futur verwendet.
Gruß, Tine
Robert
(
Gast
)
Beiträge:
04.02.2005 08:40
#6 RE:Hocu ? Gibt´s das Wort in der kroatischen Sprache ?
Noch ein Nachtrag zu "zelim": - "ja zelim": ich wünsche (auch:ich möchte) - "hocu": ich werde, ich will
Da besteht also schon ein Unterschied. Ich sage meist lieber "zelim", weil ich das vom Deutschen her so gewöhnt bin, dass man eher Höflichkeitsformen wählt.
Eigentlich müsste "hocu" und "htjeti" in allen Bücher drinstehen. Es handelt sich dabei u.a. um die Form, mit der man das Futur I bildet. Im Langescheidt- Wörterbuch steht übrigens bei "hocu" ein Verweis auf "htjeti". Das ist bei solchen Formen häufig so, da man als Unkundiger sonst unter Umständen dieses Wort nie finden wird. In Lehrbüchern MUSS es erklärt oder aufgeführt werden, da es eine wichtige und häufig gebrauchte Form darstellt.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.