Hallo, habe von einer Freundin eine mail bekommen, die mich völlig überfordert, da ich über "bok" und "hvala" noch nicht hinausgekommen bin. Wer kann mir helfen? "s vremena na vrijeme pogledan tko mi se elektonskim putem obraca i omah saljem brzi odgovor". Meine Güte, ich breche mir beim Schreiben fast die Finger! Liebe Grüße richard
von Zeit zu Zeit sehe ich nach wer sich mir auf dem elektronischen weg zuwendet und sende schnell eine Antwort zurück. Das ist wort wörtlich heißt soviel wie: Ich checke meine Mails etc. von Zeit zur Zeit und schreibe schnell zurück.
Meine Güte, das ging ja fix. Vielen Dank! Im Wörterbuch habe ich unter "vrijeme" Wetter gefunden, da war ich ja auf der völlig falschen Fährte! (Ich dachte, bei schönem Wetter hat sie zeit für mich) Danke nochmal, Gruß richard
Jede Region hat ihren eigenen Sprachkreis. Mir ist auch aufgefallen, dass die Leute in Zagreb komplett anders sprechen als Leute an der Küste. Ich bin dort auch aufgefallen, weil ich die dort gebräuchlichen Worte nicht in dem Zusammenhang gesagt habe. Die haben sofort gesagt, Du kommst aber nicht von hier, oder? Ich denke eigentlich auch, dass ich auch deutsch immer normal rede, spreche ich aber mit jemandem aus Essen z.B. lachen die sich mitunter kringelig über meine "Hamburger-Ausdrücke".
Ich denke, dass Tine schon beurteilen kann, wie man dort nun mal redet, sie lebt ja in der Nähe von Split, dort sagt man eben "jesili slobodan". In anderen Regionen spricht man sicherlich anders... und man sagt "imas li vremena" (kenne ich übrigens auch so).
Jepp Zabica, da muss ich dir volkommen recht geben!!! Die aus Zagreb sprechen echt anders, als jemand aus Dalmatien!! Aber naja, hauptsache man kann sich verständigen
Ja, das habe ich natürlich auch schon festgestellt, dass man in Dalmatien ganz anders spricht! Einiges habe ich schon übernommen, da weiß ich allerdings wie es im Hochkroatischen heißen würde. Bei "Jesi li slobodan veceras?" war mir das allerdings nicht klar. Hier sagt das wirklich jeder, auch meine Kollegen fragen mich (auf Deutsch) "Wann bist du frei?". Aber das ist ja auch interessant so, auch wie man gewisse Aussprüche oder Dialektfärbungen übernimmt. Ich kann z.B. schon gar nicht mehr "hvala lijepa" sagen, sag einfach immer "hvala liiieeepa" oder auch "liieeepo". Auch diese extrem gedehnten Vokale übernimmt man zwangsweise, z.B. "na puuuuutu" nicht "na putu" oder "u pooooodne" nicht "u podne". Tja, beschränkte Kroatisch-Kenntnisse, versteh oft nix, aber das kann ich mir merken
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.