Ich fahre in zwei Wochen das erste mal nach Kroatien. Ich freue mich schon sehr! Nun habe ich noch eine Frage. Ich gehe mal davon aus, dass die Speisekarten nur in kroatischer Sprache gehalten sind. Wie findet Ihr Euch in dem Angebot zurecht, wenn Ihr gar nichts versteht?
Ich frage dies, weil meine Familie ziemlich heikel ist, was das Essen anbelangt.
Mach dir mal keine Sorgen, du fährst ja nicht nach Frankreich . In fast allen Lokalen sind die Speisekarten in kroatisch, deutsch, englisch und italienisch. Und wenn du mal wohin gerätst, wo das nicht der Fall sein sollte, so ist meistens im Reise- oder Sprachführer eine Rubrik mit Essen und Trinken.
Wir waren 2 mal in Paris, und alle immer unfreundlicher als die anderen, sobald die bemerkt haben das wir deutsche sind. Die haben uns immer in den Restaurants warten lassen, und haben erst alle anderen bedient, wurden damals 3 mal mit der Rechnung über Ohr gehauen, haben es gott sei dank immer bemerkt. Vielleicht ging es nur uns so. Da lob ich mir Kroatien.Immer alle freundlich und nett.
In Antwort auf: Wir waren 2 mal in Paris, und alle immer unfreundlicher als die anderen, sobald die bemerkt haben das wir deutsche sind. Die haben uns immer in den Restaurants warten lassen, und haben erst alle anderen bedient, wurden damals 3 mal mit der Rechnung über Ohr gehauen, haben es gott sei dank immer bemerkt. Vielleicht ging es nur uns so.
ging uns vor einigen Jahren in Paris ähnlich, am zweiten Abend wollte man für die Mass Bier (irgend ein Münchner) den doppelten Betrag - als wir reklamierten wollte man uns auch nicht verstehen, weder in deutsch noch in englisch!
Hallo, hatte mal so `ne kleine Übersicht zusammengestellt; alphabetisch:
Bakalar - Stockfisch Brodet od riba - Fischeintopf: versch. Fischsorten in einem Sud aus Olivenöl, Wein, Zwiebeln, Knoblauch und Petersilie Burek - warme Blätterteigrolle,wahlw. mit Spinat, Käse, Hackfleisch gef. Cevapcici - Hackfleischröllchen Dagnje - Miesmuscheln Dalmatinski prsut - leicht angeräucherter dalmatinischer Rohschinken Djuvec - zu gegrillten Fleischspeisen servierte Beilage aus Reis mit Tomaten,Paprika und Zwiebeln, mit Fleischbeilage als Hauptgericht Fritule - frisch in Fett ausgebackenes Hefeteiggebäck, mit Puderzucker bestreut Govedina - Rindfleisch Janjetina (Jagnjetina) - Lämmer am Spieß Jetra - Leber Kobasice - Würstchen Kostradina - gekochtes Lammfleisch, oft mit dalmatinischer Tomatensoße Kruh - selbstgebackenes Brot Krumpir - Kartoffeln Lignje - kleine Tintenfische, gegrillt, in Öl-Knoblauch-Soße Maenstra (Minestra) - Gemüsesuppe Mixed Grill - versch. kleine gegrillte Fleischstücke vom Rind, Schwein und Lamm mit ajvar, einer würzigen Paste aus roten Paprika und Tomaten Mantala - Tresterbrot, eine Spezialität aus dem Süden Dalmatiens Palacinke - Pfannkuchen mit einer Soße von Marmelade und Schokolade Paski sir - der Schafskäse von der Insel Pag ist ein würziger Appetitanreger Pasticada - mariniertes, mit Speck gespicktes Rindfleisch in Rotwein gekocht Pljeskavica - Hacksteak vom Grill Prosut (Prsut)- Rohschinken Riba - Fisch Zubatac - Zahnbrasse; Brancin - Seebarsch (festes Fleisch) Orada - Goldbrasse; Prstaci - Muscheln List - Seezunge; Riblja juha - Fischsuppe Riza - Reis Raznici - Fleischspießchen Risotto - in Brühe geqollener Reisbrei mit unterschiedlichen Beigaben wie Muscheln, Scampi oder Tintenfischstückchen Rozata - von karamellisierten Zucker überzogene Vanillecreme aus Eiern und Milch Salata - Salat (ach wie schlau) Salata od hobotnice - Tintenfischsalat in pikanter Olivenmarinade Slane Srdelje - Salzsardellen Svinjetina - Schweinefleisch Vitalac - Innereien vom Lamm, die im Darm gefüllt auf dem Grill geröstet werden
Getränke: Pivo - Bier Vino - Wein Dingac und Postup - die Rotweine von der Insel Peljesac Grk - ein besonders edler Weißwein aus Lumbarda, Insel Korcula Loovaca und Travarica - dalmatinische Trauben- und Kräuterschnäpse Kava - Espresso Bevanda - Wein mit Wasser Gemist - Wein mit Mineralwasser
Hoffe, es sind nicht allzu viele Fehler drin. Gruß Armin
@Armin Für Miesmuscheln gibts noch einen einheimischen namen ist aber nicht jugendfrei dann Maenstra (Minestra) - Gemüsesuppe "Manistra" Loovaca ist wahrscheinlich >>>>> Lozovaca oder Loza Pozdrav
In Antwort auf: Für Miesmuscheln gibts noch einen einheimischen namen ist aber nicht jugendfrei
..na jetzt aber raus mit der Sprache... jetzt bin ich (ausnahmsweise) neugierig. So was sollte man immer wissen. Aber bitte auch mit deutscher Übersetzung.
Wie meinst Du das mit der Gemüsesuppe? Gibt es da mehrere Begriffe?
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.