Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Holzgravur, Glasgravur, Metallgravur, Steingravur
· · · ·



Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - perfekte Vorbereitung auf Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.kroatien-forum.com

Wäscheklammern, Glubbal mit Gravur <· · · · ·> Steingravuren <. . . . .> Wäscheklammern mit Gravur
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 14 Antworten
und wurde 620 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
Sanni ( Gast )
Beiträge:

11.02.2006 21:48
Übersetzen Please =) Antworten

Ich hatte staub auf meiner Seele,
Meine Augen waren taub,
mhh...
Yeah

Ich weiß genau wenn’s dich nicht gäbe,
Hätte ich schon lange nicht mehr an mich geglaubt,

Ich nehm ein bad in deinen tränen,
Wisch dir die schatten vom Gesicht,

Ich würde alle für dich geben
Und fragen musst du nicht


Was immer du willst,
Was immer du fühlst,
Was immer es ist, ich bin bei dir.

Was immer du brauchst,
was immer dir fehlt,
Sei sicher du findest es in mir.

Und ich würde alle für dich geben,
mein augenlicht, mein leben.

Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts drehn.
Ich lass dich nicht mehr gehen.

2 mal


Wir haben Zauberer belächelt,
haben mit dem wind getanzt,
schau die erde ist ne Scheibe,
wir balancieren auf dem Rand.


Was immer du willst,
Was immer du fühlst,
Was immer es ist, ich bin bei dir.

Was immer du brauchst,
was immer dir fehlt,
Sei sicher du findest es in mir.

Und ich würde alle für dich geben,
mein augenlicht, mein leben.

Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts drehn.
Ich lass dich nicht mehr gehen.

nevenxxl Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 1.529

11.02.2006 22:24
#2 RE: Übersetzen Please =) Antworten

Ich hatte staub auf meiner Seele, -Imala sam prasinu na mojoj dusi,
Meine Augen waren taub, - moje oci su utrnule
mhh... - mhh
Yeah - Yeah

Ich weiß genau wenn’s dich nicht gäbe, - Ja tocno znam ako te nebi bilo
Hätte ich schon lange nicht mehr an mich geglaubt, - nebi od kada vise vjerovala u sebe

Ich nehm ein bad in deinen tränen, - perem se u tvojim suzama
Wisch dir die schatten vom Gesicht,- brisem ti sjene iz lica

Ich würde alle für dich geben - dala bi sve za tebe
Und fragen musst du nicht - I nemoras pitati


Was immer du willst, - sta god hoces
Was immer du fühlst, - sta god osjecas
Was immer es ist, ich bin bei dir. - Da je bilo sta, ja sam sa tobom.

Was immer du brauchst, - sta god trebas
was immer dir fehlt, - sta god ti fali
Sei sicher du findest es in mir. - budi siguran da ces naci u meni

Und ich würde alle für dich geben, -i ja bi dala sve za tebe
mein augenlicht, mein leben. - moj vid, moj zivot.

Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts drehn. - ja bi okrenula sve sate, jedan po jedan u nazad.
Ich lass dich nicht mehr gehen. - necu te vise pustiti da ides

2 mal - dva puta


Wir haben Zauberer belächelt, - mi smo se smijali caroliji
haben mit dem wind getanzt, - plesali smo sa vjetrom
schau die erde ist ne Scheibe, - pogledaj , svjet je jedna ploca
wir balancieren auf dem Rand. - mi balansiramo na rubu


Was immer du willst, - sta god hoces
Was immer du fühlst, - sta god osjecas
Was immer es ist, ich bin bei dir. - Da je bilo sta, ja sam sa tobom.

Was immer du brauchst,- sta god trebas
was immer dir fehlt,- sta god ti fali
Sei sicher du findest es in mir.- budi siguran da ces naci u meni

Und ich würde alle für dich geben,-i ja bi dala sve za tebe
mein augenlicht, mein leben.- moj vid, moj zivot.

Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts drehn.- ja bi okrenula sve sate, jedan po jedan u nazad.
Ich lass dich nicht mehr gehen.- necu te vise pustiti da ides

sanni ( Gast )
Beiträge:

12.02.2006 12:22
#3 RE: Übersetzen Please =) Antworten

danke

nevenxxl Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 1.529

12.02.2006 17:45
#4 RE: Übersetzen Please =) Antworten

kein Problem :-)

kokosh Offline



Beiträge: 187

13.02.2006 18:39
#5 RE: Übersetzen Please =) Antworten

ch hatte staub auf meiner Seele, Imala sam prasinu na dusi
Meine Augen waren taub, Moje su oci bile gluhe (utrnule?)
mhh...
Yeah

Ich weiß genau wenn’s dich nicht gäbe, znam tocno,kad te nebi bilo
Hätte ich schon lange nicht mehr an mich geglaubt,vec dugo nebi vjerovala u sebe

Ich nehm ein bad in deinen tränen, okupat cu se u tvojim suzama
Wisch dir die schatten vom Gesicht,otklonuti sjenu s tvog lica

Ich würde alle für dich geben, sve bi za tebe dala
Und fragen musst du nicht ne moras ni pitati


Was immer du willst,sto god zelis
Was immer du fühlst,sto god osjecas
Was immer es ist, ich bin bei dir. sto god da je, kraj tebe sam

Was immer du brauchst,sto god trebas
was immer dir fehlt,sto ti nedostaje
Sei sicher du findest es in mir. budi siguran,u meni ces naci

Und ich würde alle für dich geben, sve bi za tebe dala
mein augenlicht, mein leben. moj vid,moj zivot

Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts drehn. sve satove bi vratila pojedinacno unazad
Ich lass dich nicht mehr gehen. ne dam ti da odes

2 mal


Wir haben Zauberer belächelt, smijali smo se carobnjacima
haben mit dem wind getanzt, plesali sa vjetrom
schau die erde ist ne Scheibe, gle, zemlja je plosnata
wir balancieren auf dem Rand. mi balansiramo na rubu (ivici)


Was immer du willst,sto god zelis
Was immer du fühlst,sto god osjecas
Was immer es ist, ich bin bei dir. sto god da je,ja sam kraj tebe

Was immer du brauchst, sto god ti treba
was immer dir fehlt,sto ti nedostaje
Sei sicher du findest es in mir. budi siguran u meni ces naci
Und ich würde alle für dich geben,sve bi za tebe dala
mein augenlicht, mein leben.moj vid, moj zivot

Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts drehn.sve satove bi vratila pojedinacno unazad
Ich lass dich nicht mehr gehen. ne dam ti da odes


habe es auf meine Weise übersetzt,sollte keine Kritik sein!

Wörter wie FALI mit NEDOSTAJE ersetzt weil "fali" umgangssprachlich benutzt wird, aber nicht wirklich kroatisch ist.
nicht böse sein.
Zene ponekad i sute... Ali to niposto nije onda kad nemaju sto reci.

nevenxxl Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 1.529

13.02.2006 18:52
#6 RE: Übersetzen Please =) Antworten

(utrnule?) "Moje oci su gluhe" ist falsch !

Ako je netko gluh, onda nesto nestima sa usima!!!

Noga mi je utrnula = Mein Bein ist taub geworden
Ja sam gluh = Ich bin taub


Im kroatischen Wortschatz gibt es das Wort "taub" in dem Sinne nicht für alle Organe, sondern z.B. gluh wird nur in Verbindung mit den Ohren gebracht. Das Wort gluh ähnelt dem Wort sluh , welches sogar davon abgeleitet werden könnte.

"Ich weiß genau wenn’s dich nicht gäbe, znam tocno,kad te nebi bilo" FALSCH!

Es muss so heissen: "znam tocno , da te nebi bilo" .... usw usw...

Sorry aber du übersetzt extrem ausm deutschen Wortschatz ins kroatische ... Es wäre ohne den Orginaltext richtig...hat aber wirklich keinen Bezug auf das , was sanni auf deutsch geschrieben hat.

Sorry für die Kritik , ist aber so.

Da sind zwar paar Fehler mehr aufgelistet , ich hab aber keine Lust jetzt nen Roman drüber zu schreiben

gruß aus Berlin


TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

13.02.2006 19:04
#7 RE: Übersetzen Please =) Antworten

Ich habe gelernt, dass es mit "da" kein Konditional gibt.
Z.B.
Wenn ich das wüsste, würde ich nicht fragen.
--> Kad bih to znala, nebi pitala. (bei kad also Konditional)
oder
--> Da to znam, nebi pitala. (mit da kein Konditional)

(steht so in meinem Dobar dan)

nevenxxl Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 1.529

13.02.2006 19:09
#8 RE: Übersetzen Please =) Antworten
Normalerweise schreibt man diese Aussage, die du formuliert hast auch im Präteritum, dann hört sich das so an:

Da sam to znala, nebi pitala ( so ergibt es einen Sinn und das "da" passt wunderbar rein ) :-)

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

13.02.2006 19:13
#9 RE: Übersetzen Please =) Antworten

Ok, das heißt aber:
"Wenn ich das gewusst HÄTTE, würde ich nicht fragen"

Meine Theorie belegt es aber trotzdem und damit würdest du in deiner Übersetzung bzw. in der Berichtigung falsch liegen.

nevenxxl Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 1.529

13.02.2006 19:18
#10 RE: Übersetzen Please =) Antworten

znam tocno , da te nebi bilo | Ist trotzdem richtig im Gegensatz zum "anderen".

Die andere Version passt nicht zum Zusammenhang.

kokosh Offline



Beiträge: 187

15.02.2006 20:45
#11 RE: Übersetzen Please =) Antworten

znam tocno , da te nebi bilo

ok,bin für jede berichtigung und kritik offen,aber benutzen von diesem "da te nebi bilo", wurde in der neuen kroatische sprache nicht fast verboten (übertrieben gesagt).
als ich damal sagte "idem da kupim sladoled"...hat man mir gesagt daß es "cisti srbizam" ist und die kroatische sprache sehr verändert ist.es heisst "idem kupiti sladoled" und nicht anders!
hab mir neue bücher gekauft und übe fleissig.
grüße
koka
Zene ponekad i sute... Ali to niposto nije onda kad nemaju sto reci.

kokosh Offline



Beiträge: 187

15.02.2006 20:49
#12 RE: Übersetzen Please =) Antworten

a zasto oci ne mogu biti gluhe?
zar ne postoji sloboda pjesnistva?


das ist ein witz jetzt,hast recht,utrnule ist richtig.

al ono "da te nebi bilo"...to mi ne sjeda u uho :)
al nikako
Zene ponekad i sute... Ali to niposto nije onda kad nemaju sto reci.

nevenxxl Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 1.529

15.02.2006 21:34
#13 RE: Übersetzen Please =) Antworten

hehe ... wieso srbizam? Die "Kroaten" haben diese Sprache 50 Jahre nach dem 2. Weltkrieg selbst gesprochen ... es gibt in der Tat einiger "Spinner" die sich da alternativ Wörter/Sätze ausgedacht haben...


Aber die "neue/alte" deutsche Rechtschreibreform ist auch fürn Sack (meiner Meinung nach, bitte nicht falsch verstehen . Ist einfach mein persönlicher Gedanke )

kokosh Offline



Beiträge: 187

15.02.2006 21:58
#14 RE: Übersetzen Please =) Antworten

das hat mir die lehrerin damals (1991) in der schule so gesagt, war ganz böse mit mir..aber damals war der nationalstolz gerade aufgeweckt worden, vielleicht wollte sie ihren frust an mir lassen...
sie sagte:
idem da kupim, da se pocesljam,da se zagrijem..to su sve srbizmi,a mi nismo u srbiji!!!
idem kupiti,idem se pocesljati,idem se zagrijati..to je tocno..


das war vielleicht ´ne hexe

zum glück weisst sie nicht, daß ich heute noch bücher auf kyrillisch lese

svakom svoj rock and roll!
Zene ponekad i sute... Ali to niposto nije onda kad nemaju sto reci.

nevenxxl Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 1.529

15.02.2006 22:06
#15 RE: Übersetzen Please =) Antworten

hehe genau ! :-) Ist doch alles ein und das selbe

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Brauche Hilfe für eine Ùbersetzung einer Beileidsbekundung
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Angelika52
3 28.07.2017 23:09
von Angelika52 • Zugriffe: 2002
BRELA in Mai
Erstellt im Forum Ferienwohnungen Makarska Riviera - Dubrovnik von pino
11 25.02.2012 20:54
von pino • Zugriffe: 827
Suche Kroatien Reisetipps - please help!
Erstellt im Forum Sonstiges zum Thema Kroatien und Urlaub in Kroatien von tonwerk
17 23.07.2008 23:33
von Sestrice • Zugriffe: 1949
Please help!
Erstellt im Forum Anfragen und Beiträge aller Art zum Thema Kroatien - Sonstiges von JaneGirl
4 11.05.2007 08:25
von Ribar • Zugriffe: 549
please ich brauche hilfe!!!
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von valbuena
16 15.01.2007 21:16
von valbuena • Zugriffe: 886
Please:-*
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von schnuckiputz^^
2 10.04.2006 01:38
von (Gast) • Zugriffe: 357
neue Vignetten/Personenlisten-Regelung?
Erstellt im Forum Segeln, Boote, Yachten, Marinas und Charter in Kroatien von chestersday
0 23.03.2006 16:23
von chestersday • Zugriffe: 1165
übersetzung bitte :)
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von playaz
3 30.08.2004 13:51
von dalmatinka-com • Zugriffe: 522
 Sprung  


In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Kroatien Ferienwohnungen - Kroatien-Lexikon - www.kroatien-links.de
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen
Holzgravuren, Werbeklammern, Glupperl - Wäscheklammern, Werbeklammern, Glupperl, Glubbal, Hochzeitsklammern - Glasgravur - Metallgravur - Steingravur - Gravierte Wäscheklammern, Glupperl aus Holz, Wiesnglupperl


DATENSCHUTZERKLÄRUNG
Xobor Forum Software von Xobor
Datenschutz