Höre dieses Lied von Tedy Spalato sehr gerne, kann mir bitte jemand mal den Text übersetzen (muß nicht wörtlich sein, kurze Inhaltsangabe um was es geht würde mir genügen)
DALMATINSKA PISMO MOJA
ODAVNO TE LIPŠU NISAN ĆUJA SVE TI RIČI PIZAJU KA ZLATO PIVAŠ, ORIŠ O LJUBAVI ZBORIŠ PONOSIŠ SE IMENON I GLASON
ŠTUJES POVIST, ZEMJU RODA MOGA UZORITU SVAK TE SLUŠA RADO TEPLIŠ DUŠU I LAGODIŠ SRCU INTRIGAJES I STARO I MLADO
REFRAIN: PISMO MORA, KAMENA I ŠKOJA DALMATINSKA LIPA PISMO MOJA PROĐI NOĆAS PJACON I KALETON ZAPIVAJ MII SRCOM I DIŠPETON
PISMO MOJA, PISMO DALMACIJE UVEJA BI DA MI TEBE NIJE TI SI MOJA RADOST I LIPOTA ZLATNA NOTA I KAPJA ŽIVOTA
OTVORI MI PONISTRE I ŠKURE DA TE SLUŠAN DO U SITNE URE KLAPO MOJA PISMON ME USRIĆI NARANI MI DUŠU LIPON RIČI
ODAVNO TE LIPŠU NISAN ĆUJA SVE TI RIČI PIZAJU KA ZLATO PIVAŠ, ORIŠ O LJUBAVI ZBORIŠ PONOSIŠ SE IMENON I GLASON
ŠTUJES POVIST, ZEMJU RODA MOGA UZORITU SVAK TE SLUŠA RADO TEPLIŠ DUŠU I LAGODIŠ SRCU INTRIGAJES I STARO I MLADO
REFRAIN: PISMO MORA, KAMENA I ŠKOJA DALMATINSKA LIPA PISMO MOJA PROĐI NOĆAS PJACON I KALETON ZAPIVAJ MII SRCOM I DIŠPETON
PISMO MOJA, PISMO DALMACIJE UVEJA BI DA MI TEBE NIJE TI SI MOJA RADOST I LIPOTA ZLATNA NOTA I KAPJA ŽIVOTA
OTVORI MI PONISTRE I ŠKURE DA TE SLUŠAN DO U SITNE URE KLAPO MOJA PISMON ME USRIĆI NARANI MI DUŠU LIPON RIČI
Mein dalmatinisches Lied...
schon lang hab ich nichts schöneres gehört deine Worte wiegen wie Gold du singst und klingst von Liebe des Namens und der Stimme Stolz
Du respektierst Geschichte und das Land meiner Ahnen jeder hört dich gerne stolz, wärmst die Seele erfreust das Herz intrigierst Jung und Alt
Refrain: Brief des Meeres,der Felsen und der Küste mein schönes dalmatinisches Lied.. verkehre heut Nacht entlang der Pjaca und Kaleta sing von Herzen und mit Fleiss
Mein Lied,Lied Dalmatiens ich würd verwelken wenn´s dich nicht gäbe Du bist meine Freude und Schönheit Die goldene Note und der Tropfen des Lebens
Öffne deine Fenster und Vorhänge das ich dir bis zu später Stunde zuhören kann Beglücke mich meine Klapa, mit einem Lied Nähre meine Seele mit einem netten Wort
Das wäre jetzt ziemlich 1:1 übersetzt, wobei ich doch auf den Inhalt geachtet habe.
Übrigens tolles Lied von einem einzigartigen Künstler. Zum Glück wolltest Du nicht die Übersetzung von Dalmatino poviscu pritrujena......Da hätt ich nämlich gepasst.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.