Der Lokativ ist in der kroatischen Sprache der 6. Fall. So weit so gut :-) Aber warum war er in der serbo-kroatischen Sprache der 7. Fall - wie er es auf Bosnisch und Serbisch auch heute noch ist.
Hat da jemand eine Ahnung, warum das so ist? Ich spreche da vor allem Leute an, die vielleicht "unten" in der Schule waren. Offenbar wurde in HR die Grammatik umgeschrieben.
Das war schon immer so - zumindest die letzten 50 Jahre
Der Instrumental ist der 7. Fall (bin 1960 eingeschult worden) es ist mir auch neu, dass die Serben 7 fälle haben Wenn man sie sprechen hört, könnte man glauben, dass sie nur 3-4 haben _________________________________________________ Tko se zadnji smije, taj slabo kopca
Das weiß ich nich und ich weiß es auch nicht, dass das so ist - wenn, dann haben die neuerdings was geändert. Zu YU-Zeiten war auch in BiH der Instrumental der 7.Fall auch wenn keine Sau ihn benutzt hat Die Mutter hier kommt sogar mit nur 3 Fällen aus; https://www.youtube.com/watch?v=QTWG_DvVWSw
_________________________________________________ Tko se zadnji smije, taj slabo kopca
Freunde von mir gingen in den 80er in Bihac in die Schule und behaupten, in serbo-kroatisch sei Lokativ=7.Fall gewesen. Ab den 90ern wurde in den muslimisch gehaltenen Gebieten in BiH das Fach "materni jezik"/Muttersprache (als provisorische Alternative zu "srpsko-hrvatski jezik") unterrichtet, angeblich auch mit Lokativ=7.Fall.
Das isses ja was ich nicht kapiere. Warum ist es in Kroatien eindeutig der 6.Fall?
Wer hat da mal was geändert? Ich vermute es waren die Kroatien. Aber warum?
In Antwort auf:Wer hat da mal was geändert? Ich vermute es waren die Kroatien. Aber warum?
Soll ich langsamer schreiben? So wie es heute ist war auch schon vor 47 Jahren nicht anders. Da haben die Brüder in BiH und Serbien die Reihenfolge später geändert - warum auch immer
Dasselbe Beispiel mit Adnan hatten wir damals schon und ich habe nix kapiert, weil ich nicht wusste, dass Adnan männlich ist.
Wir hatten ein Mädchen in der Klasse, das Adnana hieß und das hat mich irritiert. In HR gabs keine Adnans und das war für mich fremd wie Karlheinz oder Hildergard Dekliniere mal Hildergard - da wirst du verrückt
_________________________________________________ Tko se zadnji smije, taj slabo kopca
Lass sie doch glauben was sie wollen. Wozu ist das überhaupt wichtig?
Ich weiß auch nicht, wie das früher in Serbien/Bosnien war. Ich weiß nur, dass in HR der Infinitiv von Anfang an (1960 gabs doch die Rechtschreibreform) der 7. Fall war. Da wir damals ne Einheitssprache hatten, wäre es logisch, dass in Serbien oder BiH auch so war, aber sicher bin ich nicht.
Wenn das seit 1960 in HR so war (und da bin ich mir eben 100% sicher) und heute ist das immer noch so, wann soll denn die Änderung stattgefunden haben? Wo ist der Ivan eigentlich? Der ist noch ein Jahr vor mir eingeschult worden. Er müsste das auch noch wissen.
Die Kroaten erfinden zwar andauernd irgendwelche Phantasiewörter *kotz*, hier sind sie aber unschuldig. Die Serben hatten 1995 ne Reform. Vll. haben sie da was geändert - oder wars noch nie anders und es ist nur niemand aufgefallen
In Antwort auf:dass in HR der Infinitiv von Anfang an (1960 gabs doch die Rechtschreibreform) der 7. Fall war
7. Fall = Instrumental *g*
Ich hoffe ich werde dir jetz nicht zu lästig
Aber ich denke ich habe was gefunden! Du hast doch sicher noch deine Schulzeugnisse von damals. Wie lautete das unterrichtete Fach deiner Sprache (hrvatski oder sprsko-hrvatski)? Schreib mal die Antwort und dann hörst du wieder von mir :-)
1960: Materinski jezik 1961: Hrvatskosrpski jezik 1962: Hrvatskosrpski jezik usw.
Im Zeugnis der Berufsschule: 1965-1968: Knjizevost s osnovama jezicne i estetske kulture = Literatur mit den Grundregeln der Sprach- und Ästhetikkultur
Wir haben auch eine Übersetzerurkunde aus dem Jahr 1970, dort steht "aus dem Kroatischen", aber dafür konnte man damals ins Gefängnis kommen, sagt mein Mann.
Zitat von dino79sbgAha, es gab also auch ein "hrvastkosprski" wird ja immer komplizierter Danke für deine Antwort, Valonia :-) Schau ma mal ob ratibier auch noch was beisteuern kann :-)
Seit der Reform 1960, hatten wir in HR - Hrvatsko-Srpski jezik und die Serben halt Srpsko-Hrvatski, auch wenn ich nicht weiß wo meine Zeugnisse von damals sind.
So was vergisst man eben nicht, weil man damit durch die Schulzeit begleitet und konfrontiert wurde, auch wenn das immer nur Hrvatski hieß, weil die älteren damals schon nix von Serben wissen wollten, es sei dem, sie waren Partei-Schleimer
Bei der Volksarmee war die Amtssprache überall serbisch - auch in Slovenija oder Makedonja, wo man wirklich ne ganz andere Sprache spricht
_________________________________________________ Tko se zadnji smije, taj slabo kopca
Toll und was spreche ich jetzt?Mir komme ja aus Slavonien.Die Leute dort(zu mind die ältern)verwenden auch ein paar serbische ausdrücke.Zu was würde das jetzt zählen?Ich bin der Meinung,das ich kroatisch spreche. Poz.Sascha
Um jetzt mal ein wenig mehr Verwirrung zu stiften: Momentan bin ich an der HH-Uni und versuche mir die kroatische Grammatik einzupauken... Also: Lokativ ist definitiv der 6. Fall, wir arbeiten mit einem Buch aus 2002, was für ein Lehrbuch ziemlich aktuell ist. 1. Fall Nominativ 2. Fall Genitiv 3. Fall Dativ 4. Fall Akkusativ 5. Fall Vokativ 6. Fall Lokativ 7. Fall Instrumental...
Also ich bleibe einfach bei kroatisch als die Sprache, die ich spreche, egal was ich mal gelernt habe.
Die Frage ist aber, warum in der bosnischen Sprache (und die ist ja zu 99,9% ident mit der kroatischen), der Lokativ aber der 7.Fall ist. Wie es auch damals beim serbo-kroatichen übrigens auch war.
In Antwort auf:Wie es auch damals beim serbo-kroatichen übrigens auch war.
Woher hast du das jetzt her? Ich habe diesbezüglich mit einem Freund telefoniert, (auch 1960 eingeschult) der in Beograd die ersten 4 Klassen zur schule ging und der meint auch, dass damals der Instrumental in Serbien der 7. Fall war _________________________________________________ Tko se zadnji smije, taj slabo kopca
Die Ausgangsquellen, die du Dino angegeben hast, sind nicht wirklich diskussionsbedürftig, denn jeder kann im Wiki schreiben... Das heißt noch lange nicht, daß es stimmen muß Ich kenne es auch nur so 6.Fall Lok und 7. Instr. aber mal im Ernst....... die Reihenfolge ist doch egal. Hauptsache, man weiß wovon man spricht *gg* lg Mirjana
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.