Hallo an alle Kroatien-Feunde, zufällig bin ich auf dieses Forum gestossen und habe gleich eine riesengroße Bitte. Kann mir jemand den folgenden Text übersetzen? Ist ja sehr persönlich, aber genau deshalb kann ich niemand aus dem Bekanntenkreis fragen, sie wüssten sofort um was es geht, das wäre mir nicht recht.
"Es gibt keinen Grund für dich, Angst vor mir zu haben, du kennst mich nicht sehr gut aber eines solltest du nach all der Zeit doch wissen, dass ich weder dir noch Deiner Familie etwas Böses will. Das Einzige was ich von dir möchte ist, dass du mir meine Erinnerungen lässt, so wie sie sind. Es wäre schade, wenn du mich durch dein seltsames Verhalten dazu bringst zu denken: "Ich kannte mal einen Kroaten, das war vielleicht ein A...loch!" Du bist alt genug und klug genug, das zu vermeiden, nicht wahr? Alles Gute."
Ich danke euch ganz lich....
und noch etwas, falls ihr euch wundert, "Er" kann Deutsch aber es ist noch nicht 100%ig, so dass ich sicher gehen will, dass er mich auch genau versteht.
Ne postoji razlog, zbog cega bi se ti trebao mene bojati. Ti me ne poznas bas najbolje, ali bi ti nakon toliko vremena ipak trebao znati, da ja ni tebi ni tvojoj familiji ne zelim nista lose. Jedino sto od tebe ocekujem, je da mi ostavis moje uspomene onakve kakve su bile, jer bilo bi steta, da me sa svojim cudnim ponasanjem dovedes do zakljucka, das sam poznavala jednog Hrvata, koji je bio pravi seronja, papak ili retard – kannst dir was aussuchen oder so lassen Gehe davon aus, dass du ein Mädel bist und die Mail an Typen gehen soll – wenn nicht, stimmt der Text nicht.
In Antwort auf:Gehe davon aus, dass du ein Mädel bist
mein Gott, äh Ratibier , das ging ja viel schneller als ich mir es erhofft hatte. VIELEN DANK, und wovon kann ich mir was aussuchen? .. seronja, papak ili retard? Verstehe ich das richtig? Mein Kroatisch schwächelt ziemlich ja, und deine Annahme ist natürlich richtig...
Ich habe mich grade durch den Text gekämpft, und glaube dass der letzte Satz fehlt?! janjetina kannte ich auch nicht, Mr.Langenscheidt sagt, das heisst "Lammfleisch"
klar doch - weiß gar nicht wie ich drauf kam, bzw. mit was ich das verwechselt habe. Vermutlich, weil ich vorhin nach dem Rezept für Janjetina s kupusom gesucht habe. Peinlich, peinlich
klar doch II - nix im Kopf heute Edit-- Nadam se da si dovoljno zreo i pametan, da to sprijecis - sve najbolje
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.