Falls du diese Saetze als Beispiel fuer Adjektivkomparation hast, ist falsch. Das sind Adverbien der Art und Weise (Modaladverbien). Dieselbe Situation hast du auch in der deutschen Sprache, wo oft als Modaladverbien auch Adjektive gebraucht werden. Sie koennen auch gesteigert werden. Jetzt auf den ersten Satz: Die Modaladverbien - načinski prilozi - antworten auf die Frage KAKO? (wie?)und werden dem Verb zugefuegt Meni je (kako?) teško, ali znam da je tebi (kako?)teže.[/i] - das sind Adverbien ! Ein Beispiel fuer einen Adjektiv, ist hier ziemlich schwer zu konstruieren. Der zweite Satz: Jasna (kako?)lijepo pjeva, ali Sandra pjeva (kako?) još ljepše - auch Adverbien ! Falls dasselbe Wort einem Substantiv zugefuegt ist dann ist es ein Adjektiv. Es antwortet auf die Frage KAKVO? (deutsch auch wie? aber im Sinne was fuer ein?) Jasino pjevanje je (kakvo?) lijepo, a Sandrino pjevanje (kakvo?) još ljepše.
Ales was ich dir geschrieben habe, hat die Endung -e "verursacht"
ich hatte mir überlegt, dass die Endung auf -e bei den Adverbien daher kommt, weil sie einen "š" bzw. ein "ž" vorweg haben, aber wenn ich deine Ausführung richtig verstanden habe habe alle Adverbien die Endung auf -e.
Stimmt dann folgende Überlegung:
Marko je bolji od mene. Nina je bolja od mene. Pjevaš još bolje od mene. Jasna ljepše pjeva nego Sandra.
Ist es egal, ob ich "od" oder "nego" verwende? Geht auch der Satz "Jasna ljepše pjeva od Sandre"?
hallo der Satz waere besser mit dem Verb an der 2. Stelle - Jasna pjeva ljepše........ Jasna pjeva ljepše nego Sandra. Ist eine Konjunktion (wird nach dem Komparativ von Adjektiven und Adverbien gebraucht) nach welcher immer ein Nominativ kommt. Jasna pjeva ljepše odSandre. Ist eine Praeposition und nach ihr kommt immmer der Genitiv.
Ich weiss nicht was die Sprachexperte bevorzugen, das muesste ich nachsehen, um dir bescheid sagen zu koennen, aber ich wuerde unterschiedlich sagen: umgangssprachlich mit nego, und hochsprachlich mit od
Ich bin kein Lehrer der kroatischen Sprache (so dass du wegen meiner Unsicherheit in dieser Sache nicht staunst)aber ich kennne mich sonst, in meiner Muttersprache "ziemlich" aus.
In Antwort auf:Ist es egal, ob ich "od" oder "nego" verwende?
Das hab ich hier auch schon mal gefragt - ein doofes Thema, weil man es irgendwie schlecht erklären kann
Wir sind dann so mehr oder weniger auf die Erklärung gekommen, dass "nego" für unbestimmte Sachen verwendet wird und "od" für ganz bestimmte, genau vergleichbare Sachen.
z.B. Prosle godinde bilo je hladnije nego ove godine. Ivan je veci od Marina.
Also, zweiteres ist quasi fest und eindeutig, der erste Satz eher vage. Kanns leider nicht besser erklären, aber vielleicht hilft dir das was.
in einer kroatischen Grammatik fand ich die Erklärung, dass man "od" bevorzugt verwendet, wenn es in Verbindung mit Substantiven und Pronomen gebraucht wird.
Hier heißt es: Danas je toplije nego jučer. Aber eher: Sestra je mlađa od njega. - als: Sestra je mlađa nego on.
Hallo TIGA und Tine kroatisch sagt man: nisam dovoljno pametna aber ich glaube, dass es sich in Saetzen mit negoum Komparativsaetze handelt und dewegen ein NEGO verwendet sein muss. Wenn ich 2 Saetze mache: Ove godine je hladno. Prošle godine je bilo hladnije. Und dann einen Zusammengesetzten Satz: Prošle godine je bilo hladnije nego ove godine.
Jučer je bilo toplo. Danas je toplije. Danas je toplije nego jučer.
In einer von meinen Grammatiken habe ich so eine Erklaerung: Die Vergleichs- oder Komparativsatze bezeichnen ein Verhaeltnis der Gleichheit oder Aehnlichkeit. Bei einer Ungleichheit des Inhalts der Saetze, steht im Hauptsatz ein Komparativ und der Nebensatz beginnt mit den Konjunktionen nego, negoli, nego da, nego što, no što. Prošle godine je bilo hladnije negoli ove godine. Prošle godine je bilo hladnije nego što je ove godine. Prošle godine je bilo hladnije no što je ove godine. Alle Saetze sind korekt.
Ich konnte die Person die ich ueber dies fragen wollte noch nicht erreichen, und bis dann stelle ich genau so wie ihr beide einen grossen Zeichen ( ist der Zeichen oder das - ein grosses Zeichen?) neben dieser Frage. Gruss
In Antwort auf:ist der Zeichen oder das - ein grosses Zeichen
es ist "das Zeichen" und du kannst dann sagen: Ich versehe das mit einem Fragezeichen. Oder "dahinter setze ich ein großes Fragezeichen."
Jetzt hätte ich nur noch eine Frage: Godina ist doch weiblich, trotzdem sagt ihr "Prošle godine je bilo ..." ich hätte wohl gesagt:"Prošle godine je bila ..." Wo liegt da mein Denkfehler?
Tiga du Bemerkst alles und ausserdem moechtest noch wissen warum N.prošla godina G.prošle godine D.prošloj godini Akk. prošlu godinu V. prošla godino L. prošloj godini I. prošlom godinom Prošle godine je bilo hladno. - Adverbiale Bestimmung der Zeit - Genitiv; kroatische Fragen: KADA? OTKAD? DOKAD? DOKLE?
Prošle godine... ist Adv. Bestimmung - WANN?
Prošla godina........Subjekt - WAS?
Hast keinen Denkfehler. Kennst du die: wer gut unterscheidet, kann gut lernen (und lehren). Unterscheiden ist, meine ich, sehr wichtig. Alles scheint manchmal so einfach, Aehnlichkeiten sind da, Regeln sind dieselben und dann kommt jemand mit einer Frage und stellt alles auf dem Kopf. So wiederhohlt man wenigstens die Sachen die wir in der Schule gelernt haben und auch einbisschen vergessen ( die kroatische Grammatik ist ein wenig kompliziert, mit vielen Ausnahmen und Moeglichkeiten). Bis morgen Gruss
Ah ja, das mit den beiden Sätzen (die man dann mit nego zu einem verbindet), leuchtet mir auch ein. Gute Erklärung
@Tiga: Zeitangaben macht man meist im Genitiv, deshalb "ove godine", "slijedece godine" etc. (bei tjedan sag ich allerdings meistens "prosli tjedan" etc., aber ist wohl auch ok)
Soeben habe ich die Antwort auf die Frage nego oder od bekommen. Beines ist korrekt, und haengt von dem Sprecher ab welches Wort gebraucht wird. Das schliesst die Erklaerung ueber einem Komparativsatz nicht aus. In diesen Saetzen handelt sich auch um Komparation. Noch was: anstatt NEGO viel mehr wird NEGO LI verwendet.
@Tine, deine Information ueber Zeitangaben, habe ich nicht mehr gewusst. Danke
Wahrscheinlich geht es so auch umgekehrt. Ein deutscher Freund von mir war entsetzt, als er "meine" Grammatik der deutschen Sprache gesehen hat. "Um Gottes Willen ich habe keine Ahnung gehabt, dass solche Regeln und Asnahmen bestehen" war seine Bemerkung. Ja, man lernt eine Sprache ohne nachzudenken warum etwas so ist wie es ist, in der Schule, wenigstens bei uns, geht man mit grooossen Schriten durch die Grammatik, und nach einigen Jahren weiss man sie nicht mehr. Man spricht die Sprache, und man diskutiert ueber die Sprache, aber diewenigen wissen "wovon" sie Reden Gruss
In Antwort auf: Man spricht die Sprache, und man diskutiert ueber die Sprache, aber diewenigen wissen "wovon" sie Reden
Da hast du sehr Recht! Ich muss auch oft überlegen, wie das eigentlich im Deutschen grammatikalisch ist, weil eben alles automatisch gesprochen wird und man sich keine Gedanken darüber macht.
@Tiga: Mit Zeitangaben habe ich nur dieses Jahr, letztes/vergangenes Jahr (prosle godine) etc. gemeint. Also nur im Sinne einer Angabe, wann etwas gewesen ist. Ova godina je lijepa heißt es dann, wenn du sagen willst "Dieses Jahr ist schön". Ove godine je lijepo heißt dann "Dieses Jahr ist ES schön". (....prosle godine nije bilo lijepo - letztes Jahr war`s nicht schön)
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.