Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Holzgravur, Glasgravur, Metallgravur, Steingravur
· · · ·



Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - perfekte Vorbereitung auf Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.kroatien-forum.com

Wäscheklammern, Glubbal mit Gravur <· · · · ·> Steingravuren <. . . . .> Wäscheklammern mit Gravur
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 3 Antworten
und wurde 557 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
elster Offline



Beiträge: 11

04.09.2008 08:51
Bitte um kurze Übersetzung Kroatisch - Deutsch Antworten

Hätte noch (ein letztesmal) etwas zum übersetzen.

BOZE DAJ ZARAD NJIHOVOGA ALDOVA SVITU MIR:

Upali

Umerli bzw. einmal UMRLI

Pogubili

Boze daj njim vekovecni pokoj !


Bojni

Spomenik

Va velikom SVITABOJU su svoj zitak pogubili:

Zgubljeni

NASIM SPADJENIM OCEM SINOM BRATOM


Vielen Dank im voraus !

Gruß

Elster

stefan al-šahak Offline




Beiträge: 168

04.09.2008 11:33
#2 RE: Bitte um kurze Übersetzung Kroatisch - Deutsch Antworten

Ćao burazeru,

joj, da hast du ja Sachen! :) das ist hier zwar ziemlich weit vom kroatischen Standard entfernt, aber ich versuche mal, so gut ich kann!

BOZE DAJ ZARAD NJIHOVOGA ALDOVA SVITU MIR:
(Gott gebe aufgrund ihres Opfers der Welt Friede)

Upali (sie sind gefallen - bin mir nicht sicher in welchem Kontext das hier steht)

Umerli (sie sind gestorben)
bzw. einmal UMRLI (auch: sie sind gestorben)

Pogubili (sie sind verloren)

Boze daj njim vekovecni pokoj ! (Gotte geben ihnen immerwährende Ruhe)

Bojni Spomenik (Kriegsdenkmal)

Va velikom SVITABOJU su svoj zitak pogubili: (im großen Weltkrieg haben ihr Leben verloren) - etwas unsicher bei "zitak)

Zgubljeni (umgekommen) - bin etwas unsicher

NASIM SPADJENIM OCEM SINOM BRATOM (unseren gefallenen Vätern, Söhnen Brüdern) - könnte auch Singular sein

pozdrav
Stefan

elster Offline



Beiträge: 11

04.09.2008 11:52
#3 RE: Bitte um kurze Übersetzung Kroatisch - Deutsch Antworten

Vielen Dank wieder für die schnelle Übersetzung. Wenn ich nichts übersehen habe, waren das auch die letzten mit kroatischer Beschriftung. Interessant fand ich, daß auf dem gleichen Denkmal innerhalb von 20-30 Jahren das Wort "Umerli bzw. einmal UMRLI" verschieden geschrieben wurde. Hier hat offensichtlich eine Entwicklung in diesem Zeitraum stattgefunden.

Habe mal jetzt etwas nachgelesen und gesehen, daß sich das burgenländische Kroatisch aufgrund der räumlichen Trennung recht eigenständig weiterentwickelt hat. Ich fand das sehr interessant.

Dank und pozdrav

Elster

stefan al-šahak Offline




Beiträge: 168

04.09.2008 12:49
#4 RE: Bitte um kurze Übersetzung Kroatisch - Deutsch Antworten

nichts zu danken! macht ja spaß!

"umerli" deutet eher auf Burgenländisch hin, während ja "umrli" der heutige Standard ist - solltest du aufheben, denn für Sprachwissenschaftler wäre das ein klasse Betätigungsfeld!

pozdrav
Stefan

Ähnliche Themen Antworten/Neu Letzter Beitrag⁄Zugriffe
Bitte um Übersetzung Kroatisch : Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von juli
2 25.09.2009 14:28
von juli • Zugriffe: 548
Bitte um kurze Übersetzung, Kroatisch - Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von elster
7 02.09.2008 15:32
von elster • Zugriffe: 762
Bitte um Übersetzung Kroatisch : Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von juli
18 03.07.2008 21:32
von TineRo • Zugriffe: 1621
Bitte um Übersetzung, kroatisch - deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Svetlana
2 19.04.2012 14:50
von vir-susa • Zugriffe: 1701
kurze Übersetzung kroatisch - deutsch
Erstellt im Forum Bosnien / Herzegowina - Forum von ChrissiKöppl
3 17.01.2008 21:22
von petra1958 • Zugriffe: 779
Bitte übersetzen Geburtstagslied, Kroatisch - Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von GG
7 07.01.2008 09:30
von GG • Zugriffe: 5505
Bitte um Übersetzung / Kroatisch - Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von AnnaLena
2 25.03.2007 16:15
von AnnaLena • Zugriffe: 637
Bitte um übersetzung Kroatisch/ Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von juli
1 25.01.2007 22:56
von Alfra • Zugriffe: 813
bitte um Übersetzung / Kroatisch - Deutsch
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von juli
2 24.01.2007 13:25
von juli • Zugriffe: 684
Bitte um Übersetzung Kroatisch-Deutsch ist dringend!
Erstellt im Forum Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache von Gast
1 08.10.2006 17:10
von Gast (Gast) • Zugriffe: 698
 Sprung  


In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Kroatien Ferienwohnungen - Kroatien-Lexikon - www.kroatien-links.de
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen
Holzgravuren, Werbeklammern, Glupperl - Wäscheklammern, Werbeklammern, Glupperl, Glubbal, Hochzeitsklammern - Glasgravur - Metallgravur - Steingravur - Gravierte Wäscheklammern, Glupperl aus Holz, Wiesnglupperl


DATENSCHUTZERKLÄRUNG
Xobor Forum Software von Xobor
Datenschutz