Ich hätte ein Frage zur Bildung des Futurs. In "Nema Problema Band 1" kommt auf Seite 122 in der Übung "Setzen Sie die folgenden Sätze ins Futur!" folgender Satz vor:
Živim u Biogradu.
In der Lösung (s165) steht Hoću živjeti u Biogradu.
Ich hätte den Satz im Futur so geschrieben Živjet ću u Biogradu. / Ja ću živjeti u Biogradu.
In meinen anderen Lehrbüchern steht, dass für die Bildung der Zukunft die unbetonte (enklitische) Form des Verbs htjeti plus Infinitivs verwendet wird.
Nur auf folgender Seite habe zusätzlich zur Kurzform auch noch die Langform von htjeti gefunden (Futur prvi)
Ich kenne nicht die Quelle (Buch oder was?), kann aber mit Sicherheit deine Loesung als puenktliche bestaetigen: "Hoću živjeti u Biogradu" heisst: Ich will (habe Wunsch, wuensche)in B.zu leben, also Praesent.
Vielen Dank für deine Antwort. Das Buch ist eigentlich zum Lernen ganz gut. Es gibt manchmal ein paar kleine Fehler. In diesem Fall hatte ich eine andere Lösung erwartet und mir war eine Rückbestätigung wichtig.
eine gute Erklärung findest du hier: Dr. Hans Leitner, Njemačko - hrvatski rječnik glagola u kontekstu. Deutsch-kroatisches Wörterbuch Verben im Kontext, Školska knjiga, Zagreb 1998, ISBN 953-0-40314-3
In der Lösung (s165) steht Hoću živjeti u Biogradu.
Ich hätte den Satz im Futur so geschrieben Živjet ću u Biogradu. / Ja ću živjeti u Biogradu.
Richtig ist das, was du geschrieben hättest. Und zwar das erste. Das zweite wäre ok, wenn man dich und noch 3 Leute gefragt hätte, wo ihr leben werdet. Sonst fängt man so einen Satz möglichst nicht mit "ich" an.
"Hocu zivjeti u Biogradu" ist kein Futur. Es bedeutet "ich will/möchte" (Wunsch, Gejammer oder sowas), nicht "ich werde".
Edit: Sorry, jemand hat die Antwort schon gegeben. Ich sollte wohl alle Posts lesen, bevor ich was sage.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.