ich habe letztes Jahr in Kroatien immer wieder dieses Lied von "ELEMENTAL - Iz Dana U Dan" gehört. Ich hätte mal eine frage an euch. Um was geht es in diesem Lied? Vielen dank schon mal!
koliko nisko idemo, moze li uopce nize----------------wie tief sind wir gesunken, geht es überhaupt noch tiefer mozda nam se dig´o zanos al standardnam se ne dize----vielleicht hat sich unsere Begeisterung erhöht aber der Standard erhöht sich -------------------------------------------------------nicht dani ponosa i slave......i minusa na tekucem----------die tage mit stolz und ruhm....aber laufend ein minus mi ne zivimo, mi prezivljavamo------------------------wir leben nicht, wir überleben sta ostavljamo nasem buducem narastaju?---------------was hinterlassen wir unserem kommenden nachwuchs? dugove, racune,---------------------------------------schulden, rechnungen rate kredita nas guse namamo ni kune------------------weil wir kein geld haben ersticken wir bei den kreditraten kombiniramo kako odgodit placanje bar za desetak dana-wir überlegen wie wir die zahlungen wenigstens für 10 tage hinausschieben ----------------------------------------------------------können jebo zibot kad na karticu se kupuje hrana-------------scheiß leben wenn man mit der (kredit)karte sein essen kaufen muß di smo sad--------------------------------------------wo sind wir jetzt stara stednja se otopila -----------------------------das halte haushalten ist dahingeschmolzen osla na ono bitno: pojela se i popila-----------------hat sich auf das wesentliche verschoben: aufgegessen und getrunken bez svega smo ostali, prenaglo nas je pogodilo--------ohne nichts sind wir geblieben, plötzlich hat es uns getroffen ko uopce zna sto se to prek noci dogodilo-------------weiß überhaupt jemand was sich da über nacht ereignet hat
koga da pitam brate ko ce mi dat odgovore-------------wem soll ich fragen mein bruder, wer gibt mir antworten reci bilo sta osim da je moglo biti gore--------------sage mir egal was außer daß es schlimmer sein könnte
sve te tisuce, hiljadarke, konjanici i rudari---------alle die tausenden, tausende (rest verstehe ich nicht) stavljani davno na stranu za neki san da se ostvari---sind schon vor langer zeit auf die seite gelegt worden damit man ---------------------------------------------------------den traum erfüllen kann nestali u bojkama ------------------------------------sind verschwunden in zahlen brojke ko snijeg okoprile-----------------------------ziffern (zahlen) die der schnee enthüllte dok mi samo prezivljavali zivotne stvari poskupile----solange wir nur überleben, ist der lebenserhalt teurer geworden i di smo sad?-----------------------------------------und wo sind wir jetzt? napokon mirni,----------------------------------------endlich ruhig napokon sobodni,--------------------------------------endlich frei napokon u svojoj drzavi-------------------------------endlich in seiner heimat al sad smo siromasni----------------------------------und jetzt leben wir in armut
dali smo svoje snove za ovu zemlju i nije nam zao-----wir haben all unsere träume für diese heimat aufgegeben und es tut -------------------------------------------------------uns nicht leid al usput se nasao domoljub veci od nas pa pokrao sav visak---auf dem weg hat man die heimatliebe gefunden, was größer --------------------------------------------------------------ist als wir, und hat den ganzen rest gestohlen radili al nisu nas cijenili----------------------------wir haben gearbeitet aber sie haben uns nicht geschätzt mjesecima cekali da plate trud sto smu ulozili---------monate lang haben wir darauf gewartet, daß unsere mühe belohnt wird di smo sad?--------------------------------------------wo sind wir jetzt? opet sve ispocetka-------------------------------------alles wieder von anfang an za kolko nisko idemo od ponedeljka do petka------------wie tief sind wir gesunken von montag bis freitag imali smo sad nemamo-----------------------------------wir haben alles gehabt jetzt haben wir nichts di smo sad---------------------------------------------wo sind wir jetzt?
samo zivimo iz dana u dan------------------------------wir leben von einem tag in anderen i svaki san davno nestao je izbrisan...----------------und jeder traum ist lange schon vorbei und ausgelöscht koga da pitam bragte ko ce mi dat odgovore-------------wem soll ich fragen und wer gibt mir die antworten reci bilo sta osim da je moglo biti gore---------------sage irgendetwas nur nicht, es könnte schlimmer sein
i di smo sad-------------------------------------------und wo sind wir jetzt jos cekamo bolje sutra---------------------------------noch warten wir auf den besseren tag modza naivno se nadamo istim stvarima------------------vielleicht sind wir zu naiv und hoffen auf den gleichen zustand dok iznutra cijeli sistem zakazuje---------------------bis von innen das ganze system (zakazuje??) nema pravde da nas stiti,------------------------------es gibt keine gerechtigkeit die uns beschützt nema postene vlasti,-----------------------------------es gibt keine respektable obrigkeit sve sami konvertiti------------------------------------nur konvertiten obecanja su jeftina a zivot je tako skup---------------versprechnungen sind so billig und das leben aber so teuer pa su uzor kriminalci----------------------------------und als vorbilder sind die kriminellen sta ces nije narod glup--------------------------------was willst du, die leute sind doch nicht blöd hoce standard,-----------------------------------------will einen standard hoce lovu,---------------------------------------------will geld hoce sve,----------------------------------------------will alles a to cekaju--------------------------------------------und sie warten i cekaju-----------------------------------------------und warten i cekaju-----------------------------------------------und warten i popizde----------------------------------------------und werden verrückt jer nema smisla, rezije su visoke, minus je preduboko---es hat keinen sinn, (rezije??) sind hoch, das minus zu tief jedni kukaju sto jucer bilo bolje ne neg danas---------die einen jammern daß es früher mal besser war drugi divljaju galame dok ih puca nacionalni zanos------die anderen machen lärm bis zur nationalen begeisterung i...pitam te....pitam te...-----------------------------und...ich frage dich.....frage dich di smo sad----------------------------------------------wo sind wir jetzt dalje radimo na crno ispod cijene al do kad-------------wie lange werden wir noch, unterbezahlt schwarz arbeiten ko ce vratit dostojanstvo, ko ce platit punu cijenu-----wer gibt uns die würde zurück, wer bezahlt den vollen preis dat nam tol ko kol ko vrijedimo da stvari jednom krenu--gibt uns solviel, wie wir euch wert sind, damit es wieder beginnt vise gubimo strpljenje samo brojimo probleme------------wir zählen die probleme und verlieren unsere geduld sve sto imali smo nemamo i tesko nam je breme-----------alles was wir hatten haben wir nicht mehr und die last ist schwer pa na kraju svatko zapita se "koliko nisko spao sam"----und am ende fragt sich jeder "wie tief bin ich gesunken" pa kako onda ostat ponosan------------------------------wie soll man da seinen stolz behalten
i reci mi sa smo mogli promijeniti svijet---------------sage mir ob wir die welt verändern konnten reci mi, molim te---------------------------------------ich bitte dich, sage es mir i da ce djeca sto dolaze imat nasljedje za ponijet------und ob die zukünftigen kinder etwas erben zum mitnehmen i reci mi da nismo sve dobro unistili-------------------und sage mir, daß wir nicht alles kaput gemacht haben reci mi, molim te---------------------------------------ich bitte dich, sage es mir i da cu moci mirno spavati od savjesti------------------und das ich guten (ruhigen) gewissen schlafen kann reci mi da mozemo izgraditi, da jos nije prekasno-------sage mir, daß wir alles aufbauen können und das es nicht zu spät ist i ako zakazem daj mi snage stvorit nesto prekrasno------(ersten teil verstehe ich nicht) und gib mir die kraft etwas ------------------------------------------------------------wunderbares zu erschaffen i vec sutra volio bih otvorit oci pa da budem zahvalan---und schon morgen möchte ich die augen öffnen, damit ich dankbar sein kann al ne mogu pa stisnem zube i hodam iz dana u dan---------ich kann es aber nicht, ich beiße die zähne zusammen und lebe ------------------------------------------------------------von einem tag in den anderen
ist ein sehr schönes lied hoffe, dir damit geholfen zu haben lg
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.