Hach, dann ist moći wohl die Lösung, kann man für beide Fälle benutzen, wenn man es nicht so genau weiß. Trotzdem finde ich, dass smijeti doch noch etwas "untertäniger" klingt im Sinne von dürfen, wenn man einen wirklichen Unterschied machen will. Ist aber vielleicht auch eine Mentalitätsfrage (?)
Zum Thema können / to be able to, da kenne ich umgangssprachlich eigentlich nur "znam čitati", "znam pričati na hrvatskom" usw. Gibt es da einen feinen Unterschied zwischen znam und mogu?
Boah, das wird ja richtig sprachwissenschaftlich hier....
Na freilich ist da ein feiner Unterschied, nur ich weiß es nicht wie ich es dir erklären soll
Das „Mogu“ deckt halt einen größeren Bereich ab zwischen dürfen und können Ja mogu voziti bicikl – sagt z.B. ein Mädchen ..,das damit angeben/andeuten will, dass es schon ein großes Mädchen ist
anderseits fragst du damit auch um ein Erlaubnis – z.B. „Mogu dobit malo tvoj bicikl?“ (kann ich mir kurz dein Fahrrad ausleihen?)
oder du willst irgendwo hin, weißt aber nicht wie du hinkommen sollst und ich mache dir einen Vorschlag, dich mit meinem Fahrrad abzuholen - „Ja mogu doc po tebe sa mojim biciklom“ usw. usw. …
Ja znam vozit bicikl – heiß dagegen nur, dass du die Kunst des Radfahrens beherrschst und ja smijem vozit bicikl – heißt auch nur, dass es dir ...von wem auch immer - erlaubt wurde
also ist "mogu" mit "kann" vergleichbar und "smijem" mit "darf"
Zitatnur ich weiß es nicht wie ich es dir erklären soll
Och, so schlecht war das gar nicht mal. Gerade mit diesem Satz
ZitatJa znam vozit bicikl – heiß dagegen nur, dass du die Kunst des Radfahrens beherrschst
ist mir der Unterschied zwischen znam und mogu recht gut klar geworden. znam + Verb = in der Lage sein, etwas beherrschen (oder so ähnlich ) alles andere im Sinne von können = mogu + Verb Danke.
Zitat von Sockenmann im Beitrag #6...Ja mogu doc po tebe sa mojim biciklom...
Als Muttersprachler weißt Du das vermutlich besser, aber mir hat man vor Urzeiten beigebracht: "Ja imam svoj bicikl." Das "svoj" (Klugscheiß an) ist ein reflexives Possesivpronomen oder, wie der Lateiner sagt, ein rückbezügliches besitzanzeigendes Fürwort. (Klugscheiß aus). Ich lasse mich gerne verbessern, aber meines Wissens heißt es:
Ja imam svoj bicikl = ich habe mein Fahrrad, und auch Oni imaju svoj auto = sie haben ihr Auto, aber: To je moj auto = das ist mein Auto (moj und nicht svoj, weil sich "moj" hier auf "das" bezieht), aber Ja potrošim svoj novac = ich verbrauche mein Geld, aber On potroši moj novac = er verbraucht mein Geld, und On potroši njegov novac = er verbraucht sein Geld (= das Geld eines anderen, nicht sein eigenes), und wieder On potroši svoj novac, wenn er die eigene Knete verballert.
Ist das so richtig? Man lernt ja nie aus, und beim Kroatischen schon mal gar nicht.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.