Fr. 6.12.24 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Krojač dobre fotografije Iz rodne Bosne krajem 50-ih dolazi u Rijeku trbuhom za kruhom. Kao izučeni krojač zaljubljuje se u fotografiju. Pomno je bilježio razvoj grada, ali i njegovo socijalno raslojavanje. Idućih 30-ak godina Đoko Milekić sa svakim novim škljocajem foto-aparata gradi svoj put koji danas ponovno otkrivaju brojni poklonici fotografije. Fotoklub Rijeka nazvao je nagradu njegovim imenom čuvajući sjećanje na riječkog barda.
Autor: Mario Beganović Epizoda (naslov): Krojač dobre fotografije Snimatelj: Luka Stamać Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Er kam Ende der 50er Jahre mit einem Bauch voller Brot aus seiner Heimat Bosnien nach Rijeka. Als gelernter Schneider verliebt er sich in die Fotografie. Er dokumentierte sorgfältig die Entwicklung der Stadt, aber auch ihre soziale Schichtung. In den nächsten etwa 30 Jahren baut Đoko Milekić mit jedem neuen Klick der Kamera seinen eigenen Weg, der heute von vielen Fotografie-Fans wiederentdeckt wird. Der Fotoklub Rijeka benannte die Auszeichnung nach ihm und bewahrt damit die Erinnerung an den Rijeka-Barden.
Fr. 13.12.24 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Horizonti snova Raj koji je sanjala pronašla je u Hrvatskoj. Kad joj je teško i kad ne zna što bi s boli zbog rata u rodnoj Ukrajini, Oksana Hehedysh prošeće do mora. Nebu uputi molitvu za mir i vrati se u obiteljski dom u mjestu Ražanj kraj Rogoznice, gdje živi posljednjih 8 godina. Slika od djetinjstva, danas joj je umjetnost poziv kojem se predala svim srcem. S članovima Udruge za ukrajinsku kulturu u Dalmaciji "Cvit" organizira dolaske ukrajinskih umjetnika i njihove izložbe u Hrvatskoj. To je i prilika za svojevrsnu art-terapiju kojom liječe ratne rane i skupljaju snagu za neke sretnije trenutke inspiracije. Autor: Mario Beganović Epizoda (naslov): Horizonti snova Snimatelj: Luka Stamać Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- In Kroatien fand sie das Paradies, von dem sie träumte. Als es ihr schwerfällt und sie nicht weiß, was sie mit dem Schmerz wegen des Krieges in ihrer Heimat Ukraine anfangen soll, geht Oksana Hehedysh ans Meer. Senden Sie ein Gebet zum Himmel um Frieden und kehren Sie zum Haus der Familie in Ražanj bei Rogoznica zurück, wo er seit acht Jahren lebt. Als Malerin seit ihrer Kindheit ist die Kunst heute ihre Berufung, der sie sich mit ganzem Herzen widmet. Gemeinsam mit Mitgliedern des Vereins für ukrainische Kultur in Dalmatien organisiert „Cvit“ die Ankunft ukrainischer Künstler und ihre Ausstellungen in Kroatien. Es ist auch eine Gelegenheit für eine Art Kunsttherapie, um Kriegswunden zu heilen und Kraft für einige glücklichere Momente der Inspiration zu sammeln.
Fr. 20.12.24 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Daruvarski biseri Pjevaju, plešu, sviraju i glume. Svojom bratskom energijom obogaćuju aktivnosti Češke besede Daruvar u kojoj su od malih nogu. Danas su Antonio i Dominik Milde oni koji privlače nove članove, bodreći ih svojim entuzijazmom i ljubavi prema češkoj kulturi. Kažu da im je najdraže kad nakon nastupa čuju pljesak publike kao nagradu za sve što pružaju. Iako su studije završili u Zagrebu, odlučili su se vratiti i vlastitim primjerom dokazati da je život tamo gdje je srce.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Luka Stamać Montažerka : Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Sie singen, tanzen, spielen und schauspielern. Mit ihrer brüderlichen Energie bereichern sie die Aktivitäten von České beseda Daruvar, wo sie seit ihrer Kindheit tätig sind. Heute sind es Antonio und Dominik Milde, die neue Mitglieder anlocken und sie mit ihrer Begeisterung und Liebe zur tschechischen Kultur ermutigen. Sie sagen, dass es ihnen am besten gefällt, wenn sie nach der Aufführung den Applaus des Publikums als Belohnung für alles hören, was sie leisten. Obwohl sie ihr Studium in Zagreb beendeten, beschlossen sie, zurückzukehren und durch ihr eigenes Beispiel zu beweisen, dass das Leben dort ist, wo das Herz ist.
Fr. 3.1.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Stoljeće vrijednog rada U Ilok su došli krajem 19. stoljeća iz Vojvodine u koju su, pak, došli iz rodne Slovačke. Bili su poljoprivrednici i sitni obrtnici grijani vatrom ljubavi prema starom kraju, jeziku i tradiciji. Prvu kazališnu predstavu odigrali su prije 100 godina i od tada njeguju život na pozornici kroz rad kulturne udruge Ludovit Štur. Raduje ih veliki broj mladih koji im se pridružuju. U najistočnijem gradu u Hrvatskoj žarko gori slovački plam.
Autor: Vedran Kursar Epizoda (naslov): Stoljeće vrijednog rada Snimatelj: Jure Ožić Bebek Montaža: Damir Čučić Urednik projekta: Mario Beganović -- Sie kamen Ende des 19. Jahrhunderts aus der Vojvodina nach Ilok, wohin sie wiederum aus ihrer Heimat Slowakei kamen. Sie waren Bauern und kleine Handwerker, die vom Feuer der Liebe zur alten Region, Sprache und Tradition gewärmt wurden. Vor 100 Jahren spielten sie ihre erste Theateraufführung und pflegen seitdem das Leben auf der Bühne durch die Arbeit des Kulturvereins Ludovit Štur. Sie freuen sich über die große Zahl junger Menschen, die sich ihnen anschließen. In der östlichsten Stadt Kroatiens brennt die slowakische Flamme hell.
Fr. 10.1.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Četiri elementa Najmlađe su dijete u velikoj obitelji Čeških beseda u Hrvatskoj. Prošle su godine proslavili peti rođendan. Češka beseda Virovitičko-podravske županije dala si je jednu, ali vrijednu zadaću - njegovati češki jezik, tradiciju i običaje, ali i sve ono kreativno što njezini članovi nose u sebi. Osnovna četiri elementa njihovog bivanja su govor, ples, glas i mašta. Dovoljno da privuku nove zaljubljenike u češku kulturu.
Snimatelj: Dražen Lipka Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović Autori: Klaudia Kežić Mrkonjić, Mario Beganović -- Sie sind das jüngste Kind einer großen Familie tschechischer Beseds in Kroatien. Letztes Jahr feierten sie ihren fünften Geburtstag. Die tschechische Beseda des Kreises Virovitica-Podravine hat sich eine wertvolle Aufgabe gestellt: die tschechische Sprache, Traditionen und Bräuche, aber auch all die kreativen Dinge, die ihre Mitglieder in sich tragen, zu pflegen. Die vier Grundelemente ihrer Existenz sind Sprache, Tanz, Stimme und Vorstellungskraft. Genug, um neue Liebhaber der tschechischen Kultur anzulocken.
Fr. 17.1.25 HTV1 14:27 Uhr Manjinski mozaik - Ženja U Kaštel Stari stigla je s početkom rata u rodnoj Ukrajini. S dvoje djece svaki dan osluškuje vijesti o suprugu na fronti. Evgenija Ženja Bakhtihareieva ne predaje se očaju. Svoje slikarsko umijeće koristi da ukrajinskoj djeci u Splitu i okolici olakša izbjeglištvo.Tom art-terapijom spaja prekinute niti njihovog djetinjstva. A njoj je more oslonac u teškim danima u kojima ima samo jednu želju - da obitelj opet bude zajedno.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Luka Stamać Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Mit Beginn des Krieges in ihrer Heimat Ukraine kam sie nach Kaštel Stara. Mit ihren beiden Kindern hört sie jeden Tag Nachrichten über ihren Mann an der Front. Evgenija Zhenya Bakhtiharieva lässt sich nicht verzweifeln. Er nutzt seine Malfähigkeiten, um die Flüchtlingssituation ukrainischer Kinder in Split und Umgebung zu lindern. Durch Kunsttherapie verbindet Tom die zerbrochenen Fäden ihrer Kindheit. Und das Meer ist ihr Halt in schwierigen Tagen, wenn sie nur einen Wunsch hat: dass ihre Familie wieder zusammen ist.
Fr. 24.1.25 HTV1 14:27 Uhr Manjinski mozaik - Vilharovi – 1. dio Prvi se put spominju u 16. st. pod prezimenom Wilicher. Bili su veleposjednici, trgovci drvom i svestrani poduzetnici. Slaveniziraju prezime u Vilhar koje ponosno nose idućih stoljeća. Tokom 19. st. dio obitelji se seli iz Slovenije u Gorski kotar i Prezid gdje su ostavili dubok trag. Iduća dva izdanja Manjinskog mozaika posvećena su obitelji koja je premostila granicu i pružila ruku međunacionalnog i dobrosusjedskog prijateljstva.
Autor: Mario Beganović Epizoda (naslov): Vilharovi, 1. dio Snimatelj: Luka Stamać Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Sie wurden erstmals im 16. Jahrhundert erwähnt. unter dem Nachnamen Wilicher. Sie waren Grundbesitzer, Holzhändler und vielseitige Unternehmer. Sie slawisieren den Nachnamen Vilhar, den sie noch Jahrhunderte lang stolz tragen. Im 19. Jahrhundert Ein Teil der Familie zog von Slowenien nach Gorski kotar und Prezid, wo sie tiefe Spuren hinterließen.
Die nächsten beiden Ausgaben des Minderheitenmosaiks sind der Familie gewidmet, die die Grenze überschritten und die Hand der interethnischen und gutnachbarschaftlichen Freundschaft ausgestreckt hat.
Fr. 31.1.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Vilharovi, 2. dio Premostili su granicu i pružili ruku međunacionalnog i dobrosusjedskog prijateljstva. Obitelj Vilhar spominje se prvi put u 16. st. pod prezimenom Wilicher. Slaveniziraju ga i sele se u kraj oko Postojne, ponosno noseći slovenski plam nacionalnog buđenja. Bili su svestrani poduzetnici, a trgovina drvom i pilane odvele su ih i zadržale u Gorskom kotaru i Prezidu. Tamo su ostavili duboki trag, koji se i danas pamti.
Autor: Mario Beganović Epizoda (naslov): Vilharovi, 2. dio Snimatelj: Luka Stamać Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Sie überbrückten die Grenze und wandten sich an die Inter -Nation und die gute Nachbarschaft. Die Familie Vilhar wurde zum ersten Mal im 16. Jahrhundert unter dem Nachnamen Wilicher erwähnt. Sie werden gefeiert und bis zum Ende um den stetigen und stolz eine slowenische Flamme des nationalen Wachens tragen. Sie waren vielseitige Unternehmer, und der Holzhandel und die Sägewerke nahmen sie mit und hielten sie in Gorski Kotar und Prezid. Sie hinterließen dort eine tiefe Marke, an die sich heute noch in Erinnerung behalten wird.
Fr. 7.2.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Duša grada Dubrovnik slavi svog zaštitnika. U tjednu u kojem grad sjaji Festom sv. Vlaha, donosimo priču o duši tog grada. Tanja Cizej Baletić rođena je u slovenskoj Polzeli, ali skoro tri desetljeća živi u Dubrovniku u koji je prvi put došla kao turistički vodič. Zaljubila se, svila obiteljsko gnijezdo i ostala gradeći mostove kulture. Obožava glumiti. Kroz slovensko društvo Lipa i kazalište Aster djeci prenosi čar umjetnosti.
Epizoda (naslov): Duša grada Montaža: Nikša Vierda, Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović Autorica: Sandra Lacković Snimatelji: Željko Galov, Mato Kristović, Maroje Žanetić -- Dubrovnik feiert seinen Schutzpatron. In der Woche, in der die Stadt das Fest des Hl. Blasius feiert, bringen wir die Geschichte der Seele dieser Stadt. Tanja Cizej Baletic wurde in Slowenian Polzella geboren, aber fast drei Jahrzehnte lebt sie in Dubrovnik, das sie zum ersten Mal als Reiseleiterin kam. Sie verliebte sich, ein Nest der Seidenfamilie und blieb Kulturbrücken. Sie liebt es zu schauspielern. Durch die slowenische Gesellschaft von Lipa und das Aster Theatre, die Kinder der Kunstkunst.
Fr. 14.2.25 HTV1 14:20 Uhr Manjinski mozaik - Najsjajnija zvijezda Izgubio je obitelj u holokaustu i ja sam mu bila najveće svjetlo koje mu se ukazalo nakon rata. Tako o svojem ocu, dr. Otonu Krausu govori slikarica Melita Kraus iz Bjelovara. Još kao djevojčica na marginama očevih knjiga crtala je svijet iz mašte. U slikanju je tražila i nalazila sebe. Ipak, nije upisala Likovnu akademiju već politologiju, nakon koje je predavala u bjelovarskoj gimnaziji. Ratna '91. bila je okidač koji ju je vratio slikarstvu i umjetnosti naslonjenu na židovsku tradiciju. Izložbe diljem svijeta tek su vanjska satisfakcija unutarnjeg zadovoljstva koje osjeća kad položi kist u boju.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Tomislav Trumbetaš Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Er verlor seine Familie im Holocaust und ich war sein größtes Licht, das ihm nach dem Krieg erschien. So wird sein Vater, Dr. Otto Kraus, von Maler Melita Kraus aus Bjelovar gesprochen. Als Mädchen am Rande der Bücher ihres Vaters zog sie eine Welt aus der Fantasie. Sie suchte und befand sich in Malerei. Sie hat sich jedoch nicht an der Akademie der bildenden Künste einschrieben, sondern an der Politikwissenschaft, wonach sie an der Bjelovar High School unterrichtete. '91 Krieg. Sie war ein Auslöser, der sie zurück in Malerei und Kunst brachte, die sich gegen die jüdische Tradition lehnte. Ausstellungen auf der ganzen Welt sind nur eine externe Zufriedenheit der internen Befriedigung, die es empfindet, wenn sie einen Pinsel in Farbe legt.
Fr. 21.2.25 HTV1 14:32 Uhr Manjinski mozaik - Jezik ljubavi Međunarodni dan materinskog jezika obilježava se svake godine 21. veljače. Cilj je učenje i razvoj jezika te njegovanje jezične i kulturne različitosti. A upravo je to poslanje učiteljice Melite Orešković. U Zagrebu i Velikoj Gorici već deset godina uči djecu ljepotama albanskog jezika i kulture. Zajedno govore, pišu, pjevaju, plešu i glume. U središtu svega što rade je jezik i ljubav prema njemu. Dok šeće brežuljcima oko Donje Pušće gdje živi s obitelji, kaže da je zadovoljna tek kad su i djeca zadovoljna.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Marko Jerbić Montaža: Robert Cecelja Urednik projekta: Mario Beganović --
Der internationale Muttersprachentag wird jedes Jahr am 21. Februar gefeiert. Ziel ist es, Sprache zu lernen und zu entwickeln und sprachliche und kulturelle Vielfalt zu fördern. Und genau das ist die Mission der Lehrerin Melita Oreskovic. Er unterrichtet Kinder seit zehn Jahren in Zagreb und Velika Gorica die Schönheiten der albanischen Sprache und Kultur in Zagreb und Velika. Sie sprechen, schreiben, singen, tanzen und handeln zusammen. Im Zentrum von allem, was sie tun, ist Sprache und Liebe zu ihm. Als sie durch die Hügel um Donja Pusce geht, wo sie mit ihrer Familie lebt, sagt sie, dass sie nur dann erfreut ist, wenn die Kinder zufrieden sind.
Fr. 28.2.25 HTV1 14:24 Uhr Manjinski mozaik - Daske koje život znače 105 godina Češka beseda u Doljanima kraj Daruvara gaji i njeguje češku riječ i kulturu. Perjanica svih aktivnosti njihova je kazališna skupina. To i ne čudi jer upravo su kazalištarci u Doljanima prvu predstavu izveli još 1925. godine. Voditeljicu kazališne trupe, gđu Svjetlušku, na daske koje život znače doveli su roditelji. Tu ljubav ona prenosi i idućim generacijama koje i kroz kazalište pronose ime Doljana.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Ivan Brezovec Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- 105 Jahre tschechisches Wort in Doljani in der Nähe von Daruvar Gaji und fördert das tschechische Wort und die tschechische Kultur. Die Federn aller Aktivitäten sind ihre Theatergruppe. Dies ist nicht überraschend, da es die Theater waren, die 1925 das erste Stück in Doljani in Doljani aufführten. Der Leiter der Theatertruppen, Frau Gljeska, in den Brettern, die ihre Eltern bedeuten. Diese Liebe überträgt auch die nächsten Generationen, die auch den Namen Doljan über das Theater vergehen.
Fr. 14.3.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Snaga medvjeda Pokladni običaji i ove su veljače diljem Hrvatske pokazali bogatstvo baštine i narodnih vjerovanja. U Josipovcu Punitovačkom tradicija fašničkih medvjeda od slame duga je gotovo 140 godina, još od vremena dolaska Slovaka u to slavonsko mjesto pokraj Đakova. Ponosni Josipovčani svih generacija brižno čuvaju taj stoljetni pokladni običaj. Josipovački medvjedi odnedavno su i zaštićeno kulturno dobro RH.
Autor: Mario Beganović Epizoda (naslov): Snaga medvjeda Snimatelj: Marko Jerbić Montaža: Filip Karabelj Urednik projekta: Mario Beganović -- Minderheitenmosaik: Bärenmacht Der Karnevalsbraffen hat auch den Fülle von Erbe und Volksüberzeugungen im Februar in ganz Kroatien gezeigt. In Josipovac ist die Tradition der Fašni -Bären aus dem Stroh fast 140 Jahre alt, von der Zeit der Ankunft der Slowakei bis zu diesem slawonischen Ort in der Nähe von đakovo. Der stolze Josipovci aller Generationen hält diese Jahrhunderte sorgfältig - der alte Karneval -Sitte. Die josephischen Bären waren kürzlich das geschützte kulturelle Eigentum der Republik Kroatien.
Fr. 21.3.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Arabeskno i nebesko Bila je slikarica, modna dizajnerica i zaljubljenica u bosansku tradiciju i običaje koje je predstavljala i diljem svijeta i u Zagrebu u kojem je živjela. Fadila Šaćiragić umrla je nedavno, 12. ožujka 2025., ali njezina umjetnost nastavlja živjeti u slikama, odjeći i pričama onih koji su imali čast i zadovoljstvo upoznati je. Pokretač svega je ljubav, govorila je Fadila, zagledana visoko gore, u arabeskno i nebesko.
Autor: Mario Beganović Epizoda (naslov): Arabeskno i nebesko Snimatelj: Damjan Petrović Montaža: Irena Korpes Urednik projekta: Mario Beganović -- Minderheitenmosaik - Arabeske und himmlisch Sie war Maler, Modedesignerin und Fan von bosnischen Tradition und Bräuchen, die sie auf der ganzen Welt und in Zagreb vertrat, wo sie lebte. Fadil Saciragic starb kürzlich am 12. März 2025, aber ihre Kunst lebt weiterhin in Gemälden, Kleidung und Geschichten derer, die die Ehre und das Vergnügen hatten, sie zu treffen. Der Initiator aller ist Liebe, Fadila sprach und starrte hoch in Arabeske und himmlisch.
Fr. 28.3.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Osif Živio je samo 33 godine. Dovoljno da iza sebe ostavi dubok trag u rusinskoj književnosti. Rođen 1903. u Petrovcima, Osif Kostelnik ljubio je svoj Srijem kroz pjesme i eseje. Gajio je cvijet rusinskog nacionalnog osvješćivanja i ukazivao na siromaštvo seljaka između dva svjetska rata. I sam više gladan nego sit, ali uporan u želji da se obrazuje, završava Pravni fakultet u Zagrebu i radi diljem Hrvatske i Bosne. Članice rusinske zajednice Ljubica, Vera i Marija i danas čuvaju uspomenu na pjesnika rodnog kraja.
Autor: Mario Beganović Epizoda (naslov): Osif Snimatelj: Tomislav Trumbetaš Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Er lebte nur 33 Jahre. Genug, um die russische Literatur eine tiefe Marke hinter sich zu lassen. Der 1903 in Petrovci geborene Osiph Kostelnik liebte seinen Srijem durch Lieder und Aufsätze. Er kultivierte die Blume des russischen nationalen Bewusstseins und wies auf die Armut der Bauern zwischen den beiden Weltkriegen hin. Er selbst ist hungriger als sitzend, aber beharrlich in dem Wunsch, sich selbst zu erziehen, und schloss die Fakultät des Rechts in Zagreb und arbeitet in ganz Kroatien und Bosnien ab. Mitglieder der russischen Gemeinschaft von Ljubica, Vera und Mary behalten immer noch die Erinnerung an den Dichter seines Heimatlandes.
Fr. 4.4.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Nurom obasjani U tjednu u kojem su muslimanski vjernici proslavili ramazanski Bajram pričom odlazimo u Sisak, točnije u Caprag. U tom gradu u gradu, izgrađenom za potrebe radnika sisačke Željezare, svijetli Nur - bošnjačko kulturno društvo. Već 20 godina kroz pjesmu i ples nurovci čuvaju sentiment prema BiH, ali i prema vremenima u kojima se držalo do zajedništva bez obzira na vjeru ili naciju. Iako su beskućnici u vlastitom gradu, ne gube nadu da će jednog dana sevdah i folklor izvoditi pod vlastitim krovom.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Tomislav Trumbetaš Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Minderheitenmosaik: Nuru glänzte In einer Woche, in der die muslimischen Gläubigen den Ramadan Bajram mit der Geschichte feierten, die wir nach Sisak gehen, genauer gesagt, nach Caprag. In dieser Stadt in der Stadt, die für die Bedürfnisse der Arbeiter von Sisak Ironworks gebaut wurde, einer hellen Nur - einer Bosniak -Kulturgesellschaft. Seit 20 Jahren hat der Nurovci durch das Lied und den Tanz ein Gefühl für Bih geführt, aber auch zu den Zeiten, in denen es bis zur Gemeinschaft gehalten wurde, unabhängig von Religion oder Nation. Obwohl Obdachlose in ihrer eigenen Stadt nicht die Hoffnung verlieren, dass eines Tages Sevdah und Folklore unter ihrem eigenen Dach auftreten werden.
Fr. 11.4.25 HTV1 14:24 Uhr Manjinski mozaik - Tajne jednog jezika Rođena je u Vukovaru, diplomirala je hungarologiju i francuski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Lea Kovacs nedavno je dobila nagradu Iso Velikanović za najbolji književni prijevod u 2024. Majstorski vlada jezikom prevodeći mađarsku i francusku književnost. Rat i progonstvo doveli su je u Zagreb, ali se uvijek vrati u rodne Čakovce kraj Vukovara gdje je počela otkrivati tajne jezika.
Autor: Mario Beganović Epizoda (naslov): Tajne jednog jezika Snimatelj: Dražen Lipka Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Minderheitenmosaik - die Geheimnisse einer Sprache Geboren in Vukovar, schloss sie ihren Abschluss in Hungarologie und französischer Sprache und Literatur an der Fakultät für Philosophie in Zagreb ab. Lea Kovacs erhielt kürzlich den ISO Velikanovic Award für die beste literarische Übersetzung im Jahr 2024. Die Meisterregierung durch Sprache, die ungarische und französische Literatur übersetzt. Der Krieg und die Verfolgung brachten sie nach Zagreb, aber er kehrte immer zu ihrer Heimat čakovci in der Nähe von Vukovar zurück, wo sie begann, geheime Sprachen zu entdecken.
Fr. 18.4.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Andrejine pisanice Vrijeme je Vuzema. I bojanja jaja. Kako diljem Hrvatske, tako i u Podravini. I na najmanjem, prepeličjem, i na najvećem, nojevom, Andreja Ogrinec stvara filigranska remek-djela. Pisanice nose pečat njezine mašte i vještine, ali i podravskog kraja i mjesta Reke koji joj je zamijenio rodnu slovensku Postojnu. U svijet kreacija na ljuskama uvela ju je baka s kojom je od djetinjstva bojala jaja i širila radost uskrsnih dana.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Siniša Galar Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Minderheit Mosaik: Andreis Briefe Die Zeit ist Vuzema. Und Eierfarbe. Sowohl in ganz Kroatien als auch in Podravina. Andreja Ugrinec sowohl im kleinsten, Wachteln als auch auf dem größten Strauß schafft Andreja Ugrinec ein Filigran -Meisterwerk. Die Ostereier tragen das Siegel ihrer Vorstellungskraft und Fähigkeiten, aber auch die Region Podravina und den Ort des Flusses, der ihren geschlechtsspezifischen Slowenianer Ponkso ersetzte. Sie wurde in die Welt der Kreationen auf den Muscheln eingeführt, mit denen sie mit ihrer Kindheit Eier starb und die Freude an Ostertagen verbreitet hatte.
Fr. 25.4.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Dom naš svagdanji Stizali su od sredine 19. stoljeća iz svih dijelova Mađarske. Naseljavali pusta područja nakon ukidanja Vojne krajine. I danas se u selu Grbavac kraj Grubišnog Polja njihovi potomci prisjećaju tog vremena siromaštva i nade. I staro i mlado okupljeno u Zajednici Mađara svojim neumornim radom i zajedništvom njeguje tradiciju koju su im ostavili preci. Plesom, glumom i pjesmom nastavljaju tamo gdje su njihovi stari onomad stali.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Luka Stamać Montaža: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović -- Minderheitenmosaik: Zuhause unseres Alltags Sie sind seit Mitte des 19. Jahrhunderts aus allen Teilen Ungarns angekommen. Bewohnte nach der Abschaffung der militärischen Grenze die trostlosen Gebiete. Noch heute, im Dorf Grbavac in der Nähe von Grubišno Polje, erinnern sich ihre Nachkommen an diese Zeit der Armut und Hoffnung. Sowohl die Alten als auch die Jungen versammelten sich in der ungarischen Gemeinschaft mit seiner unermüdlichen Arbeit und seiner Gemeinschaft die Tradition, die ihre Vorfahren hinterlassen haben. Mit Tanz, Schauspiel und Lied fahren sie dort fort, wo ihr alter Onomad aufhörte.
Fr. 2.5.25 HTV1 14:25 Uhr Manjinski mozaik - Maja iz našega kraja Mogla je ostati u Zagrebu u kojem je završila školu. Ali ljubav prema rodnom kraju bila je jača. Maja Krejča u radno vrijeme radi kao frizerka, a u slobodno uređuje kulturnu scenu. Ona je redateljica i glumica u kazališnoj skupini Češke besede u Ljudevit Selu kraj Daruvara. Ionako jaki kazališni amaterizam dignula je na još višu razinu. U kazalište i orkestar uključila je kćer i sina, dokazujući da jabuka ne pada daleko od stabla.
Autor: Mario Beganović Snimatelj: Ivan Brezovec Montažerka: Vlatka Zadro Urednik projekta: Mario Beganović
Epizoda (naslov): Maja iz našeg kraja -- Minderheitenmosaik: Mai aus unserer Region aus Sie konnte in Zagreb bleiben, wo sie die Schule beendete. Aber die Liebe des einheimischen Landes war stärker. Maja Krejča arbeitet während der Arbeitszeit als Friseur und ist frei mit der Kulturszene dekoriert. Sie ist die Regisseurin und Schauspielerin in der Theatergruppe des tschechischen Wortes in Ljudevit Selo in der Nähe von Daruvar. Wie auch immer, starker theatralischer Amateurismus, der auf ein noch höheres Niveau angehoben wurde. Sie schloss eine Tochter und einen Sohn im Theater und in das Orchester ein und beweisen, dass der Apfel nicht weit vom Baum fällt.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.