Ich fand auch, dass das die Stellung so etwas komisch klingt. Wenn ich aber sage "das freut mich" heißt das "to mi je drago (oder eben drago mi je), oder? Da steht das "mi" dann vor dem "je", oder nicht? Diese Satzstellung mit den Pronomen...komisch, da krieg ich keine richtige Regelung gebacken.
Warum es "to mi je drago" "ti si mi drag" heisst müßten wir einen anderen Muttersprachler fragen...(ich rede nach Gefühl und wenn ich erklären soll warum dass so und so gesprochen wird kann ichs manchmal nicht so gut erklären)
Das beste ist immer wenn ich meine Mutter frage warum man irgendwas so oder so sagt, dann sagt sie immer "das sagt man halt so"
Hallo,
"to mi je drago" bezieht sich auf Neutrum, direkt übersetzt- das ist mir lieb..., bei uns sagt man so. Bei Weiblich (femininum) ist immer ein "a" am Ende, deswegen draga, lijepa, ...etc. Das Kroatisch keine Artikel hat, ändert sich bei uns Ende des Wortes. Alle Weibliche Namen bei uns enden auch mit "a".
Gruß
Zagor
ja, das ist mir schon klar. Aber ich verstehe die Stellung nicht ganz. "mi" steht vor "je", aber nach "si" (To mi je drago, aber Ti si mi drag). Das ist immer etwas komisch, weil man keine richtige Regel ableiten kann.
Ich habe eine SMS erhalten. Leider fehlen irgendwie Satzzeichen und scheinbar sind auch Wörter zusammen geschrieben. Franjo kakosi sto radis bog j ceko munchen Meine freie Übersetzung : Frank wie geht es dir was ..... hallo von Ceko aus München Bitte berichtigt mich - meine paar Unterlagen geben nicht mehr her. Und vielleicht hat jemand eine Empfehlung für ein Wörterbuch. Danke animal
sto radis heisst "was machst Du". Man fragt ziemlich oft in einem Satz und schnell hintereinaner "Kako si, sto radis?" Und manchmal noch "sto / sta imas" hinterher. Das ist als ganz allgemeine Frage gemeint, was Du so treibst und machst.
Ja, klar, das dachte ich mir schon so. Was ich nicht ganz kapiert habe, war, warum es "ti si mi drag" heißt, aber "To mi je drago". Das "mi" steht also nach "si" und vor "je". Die Satzstruktur ist die gleiche, nur weshalb ist die Stellung anders?! Bibiana wusste keine Erklärung, vielleicht gibts ja auch keine!
kurze Erklärung
Ti si mi drag.
Ti-du
si-habe ich erklärt
mi-habe ich erklärt
drag- ist gemeint wie auf deutsch lieb
To-dass
mi-kurzform von mir meni-mi. oder sag doch meni
je-kurzform hilfserb infinitiv biti ( Kroatische Sprache kennt nur 2 Hilfswerben)
drago- drag( m),draga ( f),drago (n)
Kroatische Sprache kennt der die das nicht darum . Ist nicht schwer versuche immer mit Frage Wer? z.b. sretan, sretna,sretno; plav, plava,plavo......was habe ich gesagt,,,ist nicht schwer[flash]
Tja, die Wörter kenn ich ja, wie gesagt, alle. Es ging mir nur um die unterschiedliche Wortstellung des "mi". Aber es gibt eben oft einfach keine Erklärung für bestimmte Dinge. So auch im Kroatischen.
"MI" ist meni, deutsch Ich Dativ= mir. Ist enfach: Es tut mir leid. To mi je zao; Achtung Mi ist wir ja ti on mi vi oni; ich du er wir ,,, gruss emilija
Tine und ich wissen schon was das Wort "mi" alles "kann". Es ist nur so, dass es nicht immer einfach ist mi als Abkürzung von meni von der Wortstellung her komplett richtig im Satz unterzubringen, da es da eine Vielzahl von Regeln gibt. Ich werde hier mal einstellen, was unsere Lehrerin in MUC dazu gesagt hat.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.