Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum Kroatien-Forum 

.
Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein

Gravur Holz - Glas - Metall - Stein
· · · ·


Für weitere Informationen klicken Sie hier: Kroatisch-Sprachkurs - die gute Vorbereitung auf den Urlaub, Reisewortschatz


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.faszination-kroatien.de und www.kroatien-forum.com

Kroatisch-Sprachkurs - die gute Vorbereitung auf den Urlaub <· · · · · · · ·> Shop: Bücher, Landkarten, Reiseführer für den Kroatien-Urlaub
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Charter, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflüge und Ausflugsziele, Reiseberichte usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema im Kroatien-Forum hat 3 Antworten
und wurde 709 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
Monika ( Gast )
Beiträge:

30.11.2004 22:12
Übersetzung antworten

Brauche noch folgende Übersetzungen:

-Seine Sprache und sein Stil sind sehr schön. Njegov jezik i njegovih stil su vrlo ljepi. ?????
-Die Sätze sind für einen Ausländer oft ziemlich kompliziert. Stihe su za jednog stranca komplcirane. ????
-Aber ich strenge mich an, sie zu verstehen. Ali ja se naprezem, da njih razumjem. ????
-Ich schlage euch vor, viel auf Serbisch zu lernen. Ja vam predlozam, da ucite puno na srpski. ????
-Ich höre, wie Anna seufzt. Ja cujem kako Ana.....???

Wäre echt nett,wenn mir jmd helfen könnte

Danke

TineRo Offline

Mitglied im Kroatien-Forum

Beiträge: 5.556

30.11.2004 22:33
#2 RE:Übersetzung antworten

Hallo Monika,

ein paar Sachen würde ich anders schreiben, ich weiß allerdings nicht, ob es richtig ist:

- Njegov jezik i njegov stil su vrlo lijepi.
- Recenice su cesto komplicirane za stranca.
- Ali ja se naprezam (oder se trudim) da ih razumijem.
- Ja vam predlazem da ucite puno na srpskom.
- Ja cujem kao Anna uzdahne.

Ohne Gewähr!

Helena ( Gast )
Beiträge:

30.11.2004 22:39
#3 RE:Übersetzung antworten

Ich würde schreiben
- njegov jezik i njegov stil su vrlo citljivi
ja se trudim......
naprezem wird mehr im Sinne z.B.: Ich strenge mich beim Hanteltraining an benutzt.
- ja cujem Anine uzdahe / cujem kako Ana uzdise

MONIKA ( Gast )
Beiträge:

30.11.2004 22:45
#4 RE:Übersetzung antworten

Hallo,

ich danke euch. Habt mir wirklich sehr geholfen.

Hvala ljepa ;-)))

 Sprung  

Durchsuchen Sie das Kroatien-Forum nach einem gewünschten Begriff:

.......... ..........
Nutzen Sie die oben stehende Suchfunktion. Wenn Sie das Kroatien-Forum durchsuchen wollen.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



www.kroatientips.de - Kroatien-Tipps Forum - Kroatien-Lexikon - Jumpmantours - Urlaub in Kroatien - www.kroatien-links.de - Kroatien-Suche
Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen - Kroatisch lernen - Ersatzteil-Shop
disconnected Kroatien-Chat Mitglieder Online 13
Xobor Forum Software von Xobor