Sie sind vermutlich noch nicht im Kroatien-Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos im Kroatien-Forum anzumelden Impressum 
Ocean24 - Fähren einfach online buchen Camping- und Ferienparadies Dalmacija-Camp


Kroatien-Forum / Urlaub in Kroatien / Ferienwohnungen in Kroatien
www.faszination-kroatien.de und www.kroatien-forum.com

Kroatisch-Sprachkurs - die gute Vorbereitung auf den Urlaub <· · · · · · · ·> Shop: Bücher, Landkarten, Reiseführer für den Kroatien-Urlaub
Info, Tipps und Reisetipps über Istrien, Kvarner Bucht, Dalmatien und andere Regionen von Kroatien, Urlaub in Kroatien, Camping, Campingplätze, günstige Ferienwohnungen, Privatzimmer, günstige Apartments, Hotels, Boote, Adria, Sehenswürdigkeiten, Ausflugsziele usw.
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 23 Antworten
und wurde 2.132 mal aufgerufen
  
 Kroatisch lernen / Kroatisch-Sprachkurs / Kroatische Sprache
Seiten 1 | 2
Scarface Offline

Mitglied im Kroatienforum
Beiträge: 4

04.01.2006 14:32
Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
E bok,
ich bin zwar mit der kroatischen Sprache aufgewachsen, allerdings habe ich das mit den Endungen nie richtig verstanden. Gibt es vielleicht eine Möglichkeit wie ich dies am einfachsten erlernen kann bzw. auch eine Theorie oder muss man das einfach im Gefühl haben und es kommt erst nach einiger Zeit?

Hvala unaprijed
Scarface

Frane Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 173

04.01.2006 17:29
#2 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
Nanu, wieso nur 7 Fälle? Der 8. ist doch der Wichtigste(mala šala).

Frane

Tikap Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.456

04.01.2006 18:09
#3 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
Scarface ........... da hilft nur LERNEN:

1. Übersichtliche Liste besorgen mit Bespielwörtern aus allen drei Geschlechtern wo alle Fälle in Einzahl und Mehrzahl drauf sind. Die Liste dann reinziehen bis sie sitzt

2. Liste mit den wichtigsten Präpositionen schnappen, wo dabei steht mit welchem Falls sie stehen kod mit Genitiv oder u als Richtungsangabe mit dem Akkusativ und als Ortsangabe mit dem Lokativ zum Beispiel, damit Du checkst warum was wo wann steht - sonst hilft es ja nix, dass Du die Endungen gelernt hast. Auch sonst schadet eine Grammatik nicht, denn es gibt da noch ein paar andere Regeln wie z.B. die Fälle sich bei den Mengenangaben verändern etc. Vielleicht schaffst Du Dir einfach: "Kroatisch Wort für Wort" aus der Serie Kauderwelsch an. Da stehen alle Fälle und die Grundregeln drin und das Buch ist so klein, dass man es in die Hosentasche stecken kann.

3. Lesen, lesen, lesen auf Kroatisch (da Du ja damit aufgewachsen bist, wirst Du einen Wortschatz haben, der Dir das möglich macht) und damit ein Gefühl dafür entwickeln, was wann kommt. Das wird Dir viel leichter fallen als z.B. mir weil Du damit aufgewachsen bist und ich nicht.

............ und dann wird das mit den Endungen sicher besser klappen und das auch recht schnell. Musst ja nicht "von der Pieke auf" lernen

Puno uspjeha!

Tikap


http://www.dalmatinka.de - Urlaub in Dalmatien

Scarface Offline

Mitglied im Kroatienforum
Beiträge: 4

04.01.2006 20:03
#4 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
Das Buch "Kroatisch- Wort für Wort" scheint nur ein Buch für den Einstieg zu sein. Habe mich da mal im Internet durchgeklickt.

@Frane: bas si smjesan!

mirjanica Offline

Kroatien-Fan
Beiträge: 336

04.01.2006 20:11
#5 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
wenn du dir die deklinationen anschaust wird dir auffallen, das manche faelle gleich sind.
das heisst AKK/ gleich NOM Pl bei fem. oder dat gleich lok sg bei mask.
etc
lg mirjana

ps schliess mich tikap an. am besten lesen
oder buecher in hr kaufen!

Tikap Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.456

04.01.2006 20:13
#6 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
Hallo Scarface!

Im Prinzip hast Du Recht - das Buch ist für Leute, die einsteigen, aber wenn ich Dich richtig verstehe, dann willst Du jetzt ja auch nicht ins Tiefenstadium der Kroatischen Sprache einsteigen, sondern Deine "Freestyle"-Grammatik ein wenig verbessern. Darum habe ich das Büchlein angeführt, denn es enthält sehr praktische Übersichten über die ganzen Formen und kurze, knackige Erklärungen wann was kommt. Das könnte für Dich sehr von Nutzen sein.

Den ganzen zweiten Teil des Buches mit Redewendungen, Gesprächssituationen und Vokabeln wirst Du nicht brauchen.

Gruß

Tikap
http://www.dalmatinka.de - Urlaub in Dalmatien

Frane Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 173

04.01.2006 21:55
#7 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
Hallo Scarface!

Was heißt eigentlich "bas si smjesan!" genau? Du bist gerade lächerlich? Oder eher spaßig, komisch?

smijesan - smjesan ist sicher einmal ijekavisch bzw. jekavisch, oder?

smijesan - ist lt. meinem Lexikon alles drei, aber es ich schon ein gewaltiger Unterschied ob man sich lächerlich macht, oder ob man spaßig ist.

Ich wollte jedenfalls nur einen kleinen Spaß machen, nimm's mir nicht übel.

Gruß frane

Snjegulica Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.992

04.01.2006 22:35
#8 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
In Antwort auf:
smijesan - smjesan ist sicher einmal ijekavisch bzw. jekavisch, oder?


Hmmm, also ich kenne nur smijesan, smesan und smisan.
(i)Jekavisch, ekavisch und ikavisch.


Obwohl, gibt's nicht sogar noch mehr ?

Frane Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 173

05.01.2006 12:05
#9 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

Hallo Britta!

Ha, Du hast es gemerkt. Es macht ja manchmal richtig Spaß mit der Sprache zu spielen. Immer nach dem Motto: Wir basteln uns eine Sprache. Hast Du mittlerweile eigentlich diesen Donald Band? Ich bin bald wieder unten und könnte nochmals nachschauen. Bei meinem letzten Besuch hab ich ihn nirgends gefunden. Nažalost!

Was nicht paßt wird passend gemacht

Lb. Grüße frane

Snjegulica Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.992

05.01.2006 14:15
#10 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

Hallo Frane,

den Donald-Band habe ich auf krotisch und englisch bekommen.
Immerhin, denn die wirren kroatischen Buchverkäufer hatten steif und fest behauptet,
dass es so eine Ausgabe auf deutsch ja überhaupt noch gar nicht geben würde.
Das gleiche Dilemma wie mit den Ucimo Hrvatski-Ausgaben.
Inzwischen verfüge ich selbst über alle vier Bände (wenn auch zwei nur als Kopie), aber dafür dass es
die ja angeblich gar nicht gibt, ist das ja schon mal 'ne tolle Sache.

Ich hätte die Bände auch ganz bestimmt gekauft, wenn man sie mir doch nur einmal angeboten hätte.
Aber das wollte ja keiner. Wie gesagt, für Kroatiens Buchhändler existieren sie nun mal nicht.
Und was nicht existiert, kann man halt nicht erwerben.
Gleich mal irgendwo ein paar Kuna weniger verdient.


Frane Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 173

05.01.2006 14:40
#11 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

Hi Snjegulica!

Je weiter ich mit meinen kroatisch Kenntnissen komme umso mehr verstehe ich auch:
Snjegulica = Schneestraße ? Ist das jetzt auch jekavisch?

Kommst Du mit den Kopien klar oder soll ich für Dich mal nach Originalausgaben schauen?
Kannst Du die Tonbespiele (CD) auch gebrauchen?

Puno pozdrava

Frane

Snjegulica Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.992

05.01.2006 15:04
#12 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
@ Frane

Das ist nett, aber ich komme mit den Kopien soweit gut klar.
Hab sie schön in Mäppchen abgeheftet.
Wenn ich dann ab und an etwas eifriger lernen würde, wäre es noch besser.

Diese CD's, die dabei sind, finde ich ganz schrecklich.
Als ich noch meinen Kurs hatte, habe ich die zum Lernen auch nie angemacht, brrr.
Ich höre schon ewig den halben Tag über Kroatisch (Musik CD's, Radio, Video), so dass Klang und Aussprache mir eigentlich keine Schwierigkeiten machen.

Eine jekavische Schneestrasse ? Wenn man es genau betrachtet...

Aber ich habe einen kroatischen Kinderfilm und da ist Schneewittchen als Vorschau drauf.
Da wird das Snje - gulica gesprochen, nicht Snjeg - ulica.
Aber wer weiss, vielleicht hat sich das ja nur Umgangssprachlich so eingeschliffen. Keine Ahnung !


Pozdrav, Britta

frane

05.01.2006 16:43
#13 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

Aha! Hätte ich doch nur in meinem Lexikon weitergelesen: Snijeg = Schnee, Snjeguljica = Schneewittchen

Es steht tatsächlich mit "ij" drin(ijkavisch, oder?), hab' jedenfalls eine neue Vokabel gelernt, danke!

Gruß frane

Snjegulica Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.992

05.01.2006 17:52
#14 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

In Antwort auf:
Snjeguljica

So steht das in deinem Wörterbuch ???

Also ich habe hier ein Pixie-Buch, darauf steht "Snjegulica" ohne j.
Snjeguljica habe ich noch nie gehört.

Und Snijeg ist ja klar, der Dalmatiner sagt z.B. snig. Also einmal jekavisch und ikavisch.

Ich dachte es gibt diese Unterteilung: (i)jekavisch, ekavisch, ikavisch, štokavisch, kajkavisch, cakavisch.
Ist also ijekavisch und jekavisch nicht das selbe ?


hadedeha Offline

Moderatorin im Kroatien-Forum
Beiträge: 4.030


05.01.2006 18:23
#15 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

Britta,

ich hab auch noch was gefunden, aber ist wahrscheinlich schrecklich veraltet
snjeguljica (also im 2. Wortteil mit j) = Schneewittchen

Aus:
Langenscheidts Universal-Wörterbuch Serbokroatisch 5. Auflage 1979
vermutlich ist das wohl was für's Antiquariat

Liebe Grüsse
Helga
http://kroatien.netzstart.net

Snjegulica Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.992

05.01.2006 18:49
#16 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
@ Helga

Vielleicht gibt es ja auch bei dem kroatischen Schneewittchen einfach regionale Unterschiede in der Schreibweise ?!
Gibt im Deutschen ja schließlich auch Aschenputtel bzw. Aschenbrödel oder Gretel bzw. Gretchen etc.

Über das Aschenbrödel habe ich mich als Kind immer empört, denn bei uns ist es ein "Puttel" und nix anderes.

Was aber der Unterschied von Brödeln und Putteln ist oder was diese Ausdrücke überhaupt bedeuten, weiß ich
allerdings bis heute nicht.
Kommt das Puttel von Putte, also 'ne Art schmutziges Englein ??? Und das Brödel ???

Ne znam !

Aber bevor ich jetzt völlig abschweife, bei Google findet man beide Schneewittchen-Schreibweisen !!!


Frane Offline

Mitglied im Kroatien-Forum
Beiträge: 173

05.01.2006 20:12
#17 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

Hallo Britta!

In einem meiner Lehrbücher(Dobro dosli) steht ijekavisch gleichbedeutend mit jekavisch.
Snjeguljica habe ich in einem Wörterbuch gefunden, das ich mir vor nicht allzulanger Zeit in Split gekauft habe.
Es ist das allseits bekannte schwarz/rot/goldene "Rijecnik" Deutsch - Kroatisch. Man siehts in jeder Buchhandlung. Obwohl kein Ersterscheinungsdatum verzeichnet ist, halte ich es für aktuell gültig.
Ich glaube auch nicht, daß es unbedingt eine "richtige" Schreibweise gibt.
Du bist dann wohl sicher das dalmatinische Schneewittchen .

Gruß Frane

Snjegulica Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.992

05.01.2006 20:19
#18 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten
Das Buch habe ich auch. Da steht in der Tat Snjeguljica - allerdings für Schneewittchen sowie auch
für Schneeweißchen.
Die Letztere ist doch nun aber wirklich 'ne ganz andere, tststs.

Und dann das hier: http://www.corner.hr/film/recenzije.asp?id=1911

In der Überschrift Snjegulica und im Text Snjeguljica.

Tja, nicht nur die 7 Fälle sind oft vertrackt sondern auch die kroatische Märchenwelt.


bonaca Online

Stammgast im Kroatien-Forum
Beiträge: 2.442

05.01.2006 20:28
#19 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

----------------------------------------------------------------------------------------------
Und Snijeg ist ja klar, der Dalmatiner sagt z.B. snig. Also einmal jekavisch und ikavisch
----------------------------------------------------------------------------------------------

dann müsste der Dalmatiner ja Snigulica sagen...ist ganz daneben

Du bist für mich Snjeguljica.....habe es immer so ausgesprochen


Snjegulica Offline

Dauergast im Kroatien-Forum
Beiträge: 3.992

05.01.2006 20:36
#20 RE: Die 7 Fälle in der Kroatischen Sprache antworten

In Antwort auf:
dann müsste der Dalmatiner ja Snigulica sagen...ist ganz daneben

Sagt der Dalmatiner ja auch nicht - hab ich nicht behauptet.
Ich meinte in dem Fall nur das Wörtchen für Schnee.

Das Pixibüchlein, dass wir haben, wurde in Zagreb gedruckt, darauf steht "Snjegulica".
Ein spezielle Zagreber Variante also ???
Wahrscheinlich weiss das in Kroatien auch keiner so genau.


Seiten 1 | 2
 Sprung  

 

Nutzen Sie die oben stehende Suchfunktion. Wenn Sie das Kroatien-Forum durchsuchen wollen, markieren Sie bitte „Suchen im Kroatien-Forum”, geben den Suchbegriff ein und klicken auf Googlesuche und los gehts.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.

   
Bücher, Landkarten,
Reiseführer


für den Kroatien-Urlaub gibt es hier !
 

Gravuren
auf Holz, Glas, Metall, Stein
Gravur Holz - Glas - Metall - Stein



Wakacje Chorwacja - Apartmaji Hrvaška - Urlaub in Kroatien - www.kroatientips.de - Kroatien-Tipps Forum - Kroatien-Lexikon - Jumpmantours - Urlaub in Kroatien - Ferienwohnungen in Kroatien - www.kroatien-links.de - Kroatien-Suche - Kroatien Urlaub - Geschenke individuell gestaltet, Holz, Glas, Metall, Stein gravieren - Druckerei, Werbung, Stempel, in Bestensee, Königs Wusterhausen - Kroatisch lernen - Ersatzteil-Shop - Kroatien.Netzstart.net
Hol dir ein eigenes Forum bei unserem Partner Homepagemodules.