Warum das? Ist das ein Adjektiv? Ich dachte immer, Namen würden nach dem Genitiv der Substantive dekliniert. Kroatische Sprache, schwere Sprache..... Wie soll man da noch durchblicken!!
Ich merke mir das immer so: Wenn ein Substantiv endet auf -ski, sko, ska usw., dann muß ich es wie ein Adjektiv deklinieren, weil diese Endungen irgendwie eine Eigenschaft ausdrücken. Beispiel: Makarska, dann sage ich auch nicht u Makarski (Lokativ - in Makarska), sondern u Makarskoj.
ach tine, frag mich nicht warum, ich weiß nur das es so richtig ist villeicht liegt es daran das crnjanski ein serbischer name ist scherz
Roman "Seobe" od Milosa Crnjanska je vrlo zanimljiv. ich schlage vor: "Roman "Seobe" Milosa Crnjanskog je vrlo zanimljiv.
sta je zanimljivo? roman. od koga je roman? od milosa crnjanskog. ...ive andrica. vladimira anica. marije juric zagorke. stjepana babica.
Fragepronomen: N tko -- Milos Crnjanski -- tko je napisao roman? milos crnjanski. G koga -- Milosa Crnjanskog -- od koga je roman? od milosa crnjanskog.
Sorry, Antschi, ich weiß, ich bin schlimm! Aber mir fällt es immer leichter, wenn ich mir das Ganze irgendwie in eine gewisse Regel pressen kann.
"u Makarskoj" ist übrigens richtig.(wie bei Hrvatska, Svedska etc.) Allerdings heißt es auch nicht "u Breli" oder "Breloj", sondern "u Brelima". "Brela su lijepa", Brela ist also Plural. Außerdem heißt es nicht "u Ducu", sondern "u Ducama", Duce ist also auch Plural. Gut, wenn mans weiß, ist es ok. Aber man muss es eben erst mal wissen..... Was solls, die Hauptsache, man wird einigermaßen verstanden!
ich glaube dir, aber wie schon gesagt, ich habe leider keine bücher so das ich keine regel abschreiben kann. brela ist super beispiel,sehr oft wird sie falsch gesprochen und geschrieben, auch von kroaten.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.