Möchte einer Freundin von mir ein Gedicht schenken, bin aber in sowas eigentlich nicht besonders begabt...
Habe mir ein paar Zeilen überlegt...weiss aber nicht ob das alles passt und ob das nach der Übersetzung auch wirklich gut klingt auf bosnisch bzw. kroatisch
das ist das erste mal das ich sowas mache...wäre nett wenn sich das mal einer anschauen könnte und seit bitte nicht zu hart...wenn es nicht gut ist...danke
Ich liebe dich Verlass mich nicht gibt es noch einen platz für mich in deinem herzen... Für mich egal wo hin Du bist alles für mich Der geruch eines engels haftet an dir Ich will dich nicht verlieren ich nehme dich an die hand Bis in alle ewigkeit Und wir begehen den einsamen pfad des herzens zusammen
Hach ja..., muß Liebe schön sein! Ich kann mich dunkel dran erinnern. Auch mein Monitor hat geweint, ich musste ihn trockenwischen. Aber wolltest Du nicht ein "Gedicht" schreiben? Versuch mal, das in Reimform hinzukriegen, dann wär's ein Gedicht.
Warum muss es im Deutschen in Reimform sein? Dann ist es das bei der kroatischen Übersetzung noch lange nicht. Vielleicht bekommt es ja jemand sinngemäß hin.
Da hast Du Recht, Vera. Aber in der Endfassung sollt's sich dann schon reimen damit's ein Gedicht ist. Sonst wär's ja Prosa. Er schreibt ja:"ich dachte mir ich versuche mich mal im dichten".
ja te volim ne idi od mene ima li jos mjesta u tvojem srcu za mene za mene sve jedno gdje sve si za mene miris andjela je na tebe necu te gubiti dajem ti ruku do sva vremena i idemo osamljen put srca skupa
so ich habs mal versucht ,berichtigungen werden schon kommen
Nutzen Sie die oben stehende Suchfunktion. Wenn Sie das Kroatien-Forum durchsuchen wollen, markieren Sie bitte „Suchen im Kroatien-Forum”, geben den Suchbegriff ein und klicken auf Googlesuche und los gehts.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.