Hvala na pitanje ali moram ti reci da uopste mi nije dobro i eto lezim kuci , a i mala mi je bolesna isto i lezi kuci zena je dobila pflege urlab. Znam da bih rado bila pored mene i da bih pazila na mene kao sto bih i ja na tebe ali na zalost tako je kako je. Veliki pozdrav od mene i nadam se da tebi ide dobro.(ja cu ti se javiti cim budem mogao)PUSA.
Danke für die Frage aber ich muss dir sagen dass es mir überhaupt (uopće?) nicht gut geht und so liege ich zu Hause, und auch die Kleine ist krank und liegt zu Hause, die Frau bekam Pflegeurlaub. Ich weiss dass du gerne bei mir wärst und dass du auf mich aufpassen würdest, wie ich es auch auf dich würde, aber leider ist es wie es ist. Grossen Gruss von mir, und ich hoffe, dass es dir gut geht. (Ich werde mich bei dir melden sobald ich kann). Kuss! (dann kommt wieder bisschen Wiederholung/Durcheinander)
Nadam se da si bolje i izvini da sam se danas malo nasalila.Zao mi je da sad kad si bolestan,ne mogu biti pored tebe.
Ich hoffe, dass es dir besser geht, und entschuldige dass ich mich heute ein bisschen (nasilila? vielleicht kann da dein übersetzer helfen...) Es tut mir leid dass ich jetzt, wo du krank bist, nicht bei dir sein kann.
Zelim ti lepu i mirnu NOC.
Ich wünsche dir eine schöne und ruhige Nacht.
Cao Aida ja sam ti pisao email ali verovatno nisi procitala pa nisi odgovorila samo da ti kazem da postoji mogucnost da prva ili druga Nedelja u Augustu da budem tamo jos Nedelju Dana .
Ciao Aida, ich habe dir eine E-Mail geschrieben, aber wahrscheinlich hast du es nicht gelesen also hast du nicht geantwortet. Nur dass ich dir sage, dass die Möglichkeit besteht, dass am ersten oder zweiten Sonntag im August dass ich noch eine Woche dort sein werde. (Oder ist das ein anderer Dialekt und nedjelja heisst nicht Sonntag sondern Woche?)
Veliki Pozdrav
Grossen Gruss (das übersetze ich halt wörtlich)
Veliki pozdrav i samo da ti kazem da mozda prva ili druga nedelja sledeci mesec bicu nedelju dana opet tamo.
Grossen Gruss und nur dass ich dir sage dass ich vielleicht am ersten oder zweiten Sonntag (in der 1. oder 2. Woche) nächsten Monat wieder eine Woche dort sein werde.
mislim da nisi dobro,pa Cijelo vrijeme se zato nisi javio.CMOK
Ich denke, dir geht es nicht gut, und dass du dich deshalb die ganze Zeit nicht gemeldet hast. CMOK??? (Call me ok?) ??
Cao reko samo da ti pisem da nisam mogo kasnije da te nazovem morao sa po malu ida je vodim u cas Albanskog ali cujemo se sutra veliki Poljubac.
Ciao, (reko?) nur dass ich dir schreibe dass ich dich später nicht anrufen konnte, ich musste zur Kleinen gehen, ich fahre sie im Moment Albanisch (????) (ok das hab ich nicht ganz verstanden ;)), aber hören wir uns morgen, grossen Kuss.
Dobro sam.Zelim vam brzo ozdravljenje
Es geht mir gut. Ich wünsche euch schnelle Besserung
Zitat von Kathrin74du rauchst zuviel. und nimm deine Sonnenbrille ab.
Selbst ein Blinder mit Krückstock und der Sonnenbrille hätte gleich erkannt, dass die SMS geklaut sind und (vermutlich) die Alte nur schnüffeln will und alle haben sich zurückgehalten, nur du musstest wieder die Mutter Theresa spielen und deine Nase in Sachen reinstecken, die niemanden was angehen.
Sorry, war nicht bös gemeint, nur schau weiter oben was mir mal jemand geantwortet hat als ich dir das vorherige übersetzte. Weisst du mir wurde schon öfters gesagt ich sei naiv... aber hey, ehrlich gesagt, warum sollte man das schlimmste annehmen? :-) Ich helfe dir gerne und ich wollte dich nicht beleidigen mit der Frage.
Ok, das erste heisst:
Grossen Gruss von mir und ich will dir nur sagen (wörtl: nur, dass ich dir sage) dass ich ok bin. Und ich wünsche dass bei dir alles ok ist.
Das zweite: Ich wünsche dir ein schönes Wochenende und grossen Kuss von mir, entlang mit diesem Bild, das du unten aufmachen musst. Bussi....
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.