bei eigennamen fremder herkunft wird der nom verwendet, vor allem dann wenn ausweichen moechte den laut zu veraendern. der lok ist ein Fall des Rufens, der anrede oder wenn man sich an sein gegenueber wendet, der vokativ drueckt haeufig ein gefuhlstand zum ansprechenden aus (zaertlich, nah, traurig,veraechtlich, schimpfen, ermahnen etc...)
In Antwort auf:bei eigennamen fremder herkunft wird der nom verwendet, vor allem dann wenn ausweichen moechte den laut zu veraendern. der lok ist ein Fall des Rufens, der anrede oder wenn man sich an sein gegenueber wendet, der vokativ drueckt haeufig ein gefuhlstand zum ansprechenden aus (zaertlich, nah, traurig,veraechtlich, schimpfen, ermahnen etc...)
Lese dir den Text noch mal durch und wenn du da irgendwas kapiert hast, lasse es uns wissen. _________________________________________________ Tko se zadnji smije, taj slabo kopca
Namen, die nicht aus Krotien kommen (Gertrude, Hans-Karl-Albert, Mohammed was weiss ich) ((also Eigenanmen fremder Herkunft)laesst man im NOMINATIV anstelle des Vokativs stehen, um damit evtl. komische Laute zu verhindern. Der NOMINATIV ist der 1.FALL: WER ODER WAS?
Der Vokativ ist der Fall, der dann eintritt wenn man jem. ruft, jem anredet oder sich zu jem wendet. Der Vokativ drueckt haeufig einen Gefuehlszustand gegenueber dem Ansprechenden aus.
Aber das gilt wohl nur für Vornamen, wo wirklich ein komischer Laut zustande käme, nicht für alle ausländischer Herkunft. So redet beispielsweise in meinem Lehrbuch die Frau ihren Mann immer mit "Klause" an, und Klaus ist doch wohl wirklich ein ziemlich deutscher Name! Und ich finde, das klingt richtig gut.
Klingt ziemlich doof, meiner Meinung nach. "Klausi" klar - aber das ist mir zuviel des Guten.
Bei Frauen benützt man sowieso relativ selten, das Vokativ-o am Ende. "Ivano" schreit hier keiner, höchstens bei "drago" oder "milo" kommt mal das -o vor.
Und was soll man dann als armer Ausländer, der sich sehr (!!!) bemüht, richtig Kroatisch zu lernen, nun glauben? Das Lehrbuch, in dem "Klause" dauernd vorkommt (übrigens auch "Denise" für den Sohn) ist übrigens das von den meisten hier sehr gelobte "Nema Problema" aus dem Joachim Hubig Verlag.
Ohne Dir auf die Fuesse zu treten, aber das sind ja schon feinheiten einer Sprache die man wenn Du unten bist und den rest eh kannst dann locker selber hereuafindest. Wichtiger als sich jetzt daran hochzuziehen ist wohl erstmal ein entspredhender Wortschatz und eine einigermassen fehlerfreie Grammatik hinsichltich Der verben und anderen Substantiven. LG Mirjana
Ich weiß, für einen Anfänger geht das alles ins Detail, aber schließlich ist da ja Thema hier, oder? Und ich lerne auch schön brav meine Verben etc. Aber ich hätte doch noch gern gewußt, wie das dann im Akkusativ bei Namen wie Klaus, Dennis, Jürgen ist. Wird da dann dekliniert? Sage ich dann z.B. "Uzmem Jürgena"? Für mich als relativen Neuling in der kroatischen Sprache hört sich eben jede Endung an einen Eigennamen komisch an.
Die fremden Namen beugst du genauso durch wie die kroatischen, Jürgena im Akk. ist also richtig. Klar, das klingt auch blöd, aber es ging um den Vokativ, den man für fremden Namen (gottseidank) nicht benützt. "Denis" ist übrigens ein kroatischer Name (numindest kenn ich hier einige), deshalb auch "Denise".
Nicht alles in Büchern ist richtig bzw. so wie es dann auch wirklich gesprochen wird. Deshalb glaub ich das Mirjana auf alle Fälle.
Ursprünglich gings übrigens um die männlichen Vornamen, die weiblich dekliniert werden.
Die Frau meines Bekannten heißt Daniela.Bei meinem Namen wird auch -a im 2. und 4.Fall angehängt. Im 3. und 6. Fall heiße ich dann Danielu und die Frau meines Freundes heißt im 4. Fell auch Danielu. Wenn wir zusammen in einer Runde sitzen, dann müssen wir schwer aufpassen, wer von uns gerate gemeint ist. Posto je Daniela brza i govori hrvatski, cesto cujem "Daniele, ovo nije za Danijelu nego za Daniela.!" Dann hört man auch Danielov und Danielin. Schwieriger wird für mich wenn wenn beide Namen wechselweise benutz werden Inzwischen wurde mir beigebrach, dass -ov nur Daniel und -in nur Daniela bekommt. Dabei wird mir richtig bewußt, wie leicht man diesbezüglich im Deutschen hat. Das war erster Beitrag.
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.