In Antwort auf:und sogar einen Instrumentalis gibt.. o h m y g o d
Mach dir doch keinen Kopf deswegen. Den Quatsch hat man sich doch nur für die Streber ausgedacht, damit sich auch niemand langweilt, so lange er nicht perfekt sprechen kann.
Ernst bei Seite. Dir ist doch egal, was du lernst?
An deiner Stelle würde ich mit serbisch anfangen. Sie brauchen für den gleichen Satz – nur die Hälfte der Fälle und nur 2/3 der Buchstaben, wie die Kroaten und wenn du zwischen durch wiedererwarten doch nicht die Lust verlieren solltest, kannst du dann später immer noch dran feilen, falls dich die Schweitzer nicht verstehen sollten.
Das klingt vielleicht ein bisschen abartig weil ich ein Kroate bin, ist aber mein voller Ernst, weil ich der Meinung bin, dass der Ramses eher im Cockpit eines Fliegers sitzen wird, als dass du dir nebenbei die Sprache beibringen wirst,
es seit dem, du hast uns nicht die ganze Wahrheit erzählt und bist in Wirklichkeit nur scharf – auf ein CRO-Weibchen
Mein Kollege, der mir hilft (oder zumindest einer davon) spricht serbisch, kroatisch, albanisch und kann auch mazedonisch... mein Problem oder eher die Befürchtung ist, dass er mir das Ganze vermischt. Er ist Albaner und meinte dann, er könnte mir schon beim Kroatischen helfen, aber er hätte lieber ich würde albanisch sprechen - Wahrscheinlich weil er in unserem Sportverein spielt und da auch noch ein Kroate ist, ders natürlich toll findet, dass ich kroatisch lernen will und nicht albanisch und naja.. die beiden haben eigentlich bei jeder Gelegenheit (spassige) Meinungsverschiedenheiten à la: Kroatien ist viel besser! - Nääh.. Albanien rulz! usw.. najut long story short.. ich glaube dir, wenn du das so sagst, da ich davon ausgehe, dass du dich besser auskennst. Ich kann bisweilen auch nicht unterscheiden ob mein Kollege jetzt serbisch spricht, oder kroatisch oder teilweise albanisch.. nur wenn er mazedonisch spricht.. das liegt aber daran, dass die Mazedonier so ne Art Parkinson in der Sprache haben (Jedenfalls würd ich das so umschreiben ). Würde aber wirklich lieber Kroatisch lernen.. dann habe ich wahrscheinlich im Nachhinein weniger Probleme serbisch zu lernen als umgekehrt. Und der Aufwand wäre letzten Endes derselbe..
Achja.. und Ramses.. fang schon mal an mit dem Pilotenschein
Und zu der ganzen Wahrheit.. *G* .. ich bin momentan vergeben
Hallo Tomeeh. Schönen grus an deinen Albanischen Kollegen. Aber er KANN Dir NICHT Kroatisch bebringen wenn er nicht im Kroatien geboren ist und zwar da wo es KEINE Albaner gibt !! Sonst hatt Er immer noch Albanisch drinn !! Das soll kein nachteil sein ist aber Kein Kroatisch !! Zum beispiel : Kaffa, Secer, Kasika, S'oja, (Schoja !Du weist schon,)............ Das sind reine Türkische wörter....Leider gibts bei uns viele Kroaten die im Westen, und Westlidh leben wollen aber diesen Turcismus nicht ablegen wollen !!?? Dazu gehört auch dieser Jämerlicher "Balkan Pop"
Ein tolles Angebot, aber mir fehlen die Vokabeln und die grammatikalischen Möglichkeiten dafür. Glaub ich. Ich muss fast jedes Wort nachschauen und ein passendes Wörterbuch habe ich noch nicht gefunden. Was ich aber sicher brauche :D
bijesana ponuda, a ja mislim mi faliti vokabulari i gramatički mogućnosti za to. Ja moram pregledati zamalo svaka riječa i imam prikladana riečnika nista.. gefunden. To ja nedvojben trebam.
In Antwort auf:bijesana ponuda, a ja mislim mi faliti vokabulari i gramatički mogućnosti za to. Ja moram pregledati zamalo svaka riječa i imam prikladana riečnika nista.. gefunden. To ja nedvojben trebam.
Eine "ljubazna ponuda" (ein nettes Angebot) klingt irgendwie besser als ein "tollwütiges Angebot" (bijesna ponuda) aber sonst ganz gut
Es ist dir vielleicht aufgefallen, dass ich eine Angebot ("ponuda") geschrieben habe.
Das ist m.E. das größte Problem überhaupt. (die Zuordnung selbst) beim "der Auto" kann man sich vielleicht noch streiten, weil man im Süden des Landes auch "das Auto" sagt, aber bei die Wagen (ta kola) die Aschenbecher (pepeljara) die Unfall (nestreca) der Pferd (taj konj) der Problem (taj problem) der Brott (taj kruh) die Schinken (ta sunka) das Spiegel (to ogledalo)...usw ... kann mann schon verrückt werden, zumindest war bei mir so - allerdings umgekehrt
In Antwort auf:- Ich habe keinerlei Vorkenntnisse (Abgesehen von ein paar bösen Fluchwörtern )
bijesana ponuda, a ja mislim mi faliti vokabulari i gramatički mogućnosti za to. Ja moram pregledati zamalo svaka riječa i imam prikladana riečnika nista.. gefunden. To ja nedvojben trebam.
a ja mislim: Ti si EIN BLENDER ! Du übst nicht erst seid gestern!
Danke für die Komplimente! Aber ich habe wirklich keine Vorkenntnisse.. ich habe http://www.crodict.com/ benutzt und die Wörter nachgeschaut (Fast jedes Einzelne) und wie ich die Substantive für den Akkusativ bzw. Plural beugen muss.. ich habs mal nachgeschaut und habs im Kopf dass Wörter auf Konsonanten maskulin, auf -a feminin und auf -e und -o neutrum sind.. und die entsprechende Endung einfach angesetzt wie ich dachte es könnte richtig sein. Ich musste aber wirklich fast jedes Wort auf croDict nachschlagen, teilweise mehrmals. Die Perfekt Form von finden, naja, das war dann zu schwierig auf die Schnelle, weil ich rasch in die Arbeit musste auf einmal. Das Ganze hat auch locker 10, eher aber 15 Minuten gedauert!
Aber die Reaktionen motivieren mich weiter! Und scheint mir eine gute Übung zu sein :)
woher ich das ja mislim habe.. http://de.wikibooks.org/wiki/Kroatisch:_Pr%C3%A4sens die Seite hatte ich noch im Kopf und damit ein wenig geschummelt.. das "Glaube ich" zum "Ich glaube" umgewandelt.. kann mich vom Französisch erinnern, dass man dort die Satzstruktur dafür umstellen muss.
Hvala u korist komplimenti! A imam stvarno nikakava poznavanja.. ja koristim http://www.crodict.com/ i pogledam riječe (Zamalo svake pojedine) i kako ja trebam sklanjati imenice po akuzativa odnosno po (plural)-a.. - brauch eine Pause *g
- nikakava poznavanja: Hab ich so geschreiben, wegen poznavanje azf -e.. also neutrum und 'nicht lebendig' (wird anscheinend auch unterschieden.. im Plural -a), hoffe da hab ich mich nicht vertan. - hab alles auch ins Präsens gepackt wiel ich noch nichts zur Hand habe wo ich nachschauen könnte, wie ich konjugieren müsste
Oder war das alles nur ironisch, damit ich mich nicht aus dem Fenster werfe? *g
Nee, das machst du schon gut, klingt halt noch ein bisschen strange
Aber als Deutscher kann man dann schon noch so in etwa rauskriegen, was du meinst
Du bist auf alle Fälle auf einem guten Weg, hast einiges an Motivation und offensichtlich auch Freunde, die dir helfen wollen - und auch können, was ja nicht unbedingt selbstverständlich ist. Denn die Grammatik der Muttersprache zu erklären, ist oft gar nicht so einfach
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.