Na statt do würde ich sagen. Aber ich bin leider noch lange nicht soweit, einen korrekten längeren Satz zusammenzubringen. Wo ist denn nur Tine??? Oder die anderen, die es alle gut können?
Mir gehts darum, wie ich die anderen (Familie) grüßen kann
In Antwort auf:
So ist das doch fast immer im Leben
Aber keine Sorge, Vera, letztendlich wissen sie, dass ich noch nicht so weit bin und ich denke, sie werden mich schon verstehen- egal, wie ich es schreibe (oder?)
So, jetzt komm ich und dann ist die Verwirrung wahrscheinlich perfekt: (an Katja: ich bin kein Muttersprachler, habe aber genauso wie Du einen Sprachfimmel und kämpfe seit ungefähr 32 Jahren mit der (serbo-)kroatischen Grammatik)
Ich würde den ganzen Satz umstellen und es dann mit dem Dativ versuchen: Tebi i familiji puno pozdrava = Dir und Deiner Familie viele Grüsse
Oder so: Ti i tvoja familija - primite puno pozdravi - Du und Deine Familie, erhaltet viele Grüsse (wortwörtliche Übersetzung - klingt in deutsch blöd)
Puno pozdrava za tebe i tvoju familiju hört sich für kroatisch schon fast zu einfach an, könnte aber gehen. Verstanden wird's auf jeden Fall.
So, und jetzt bin ich selbst mal gespannt, was die Muttersprachler zu meinen ersten beiden Varianten sagen. Möchte ja gerne hinzulernen.
Wollte ich auch grad schreiben - nach "puno" steht immer Genitiv (mehr Erklärung gibts nicht).
Mozemo li se vidjeti - würde ich auch so sagen. Und: "Kad" heißt "wann" aber auch "wenn" z.B. Ich melde mich, wenn ich zu Hause bin. Javim se kad budem kod kuce.
Grüße von mir an euch alle - pozdravi od mene vam svima (würde ich jetzt sagen) (die anderen Variationen sind aber sicher auch ok)
Puno pozdrava tebi i tvojoj familiji. Vielleicht so????????????
@hadedeha nachdem du über 32 Jahren mit serbo-kroatisch kämpfst, wie kannst du beurteilen ob es sich "fast zu einfach für Kroatisch anhört? Da fählt mir jetzt ein eifaches Spruch auf Deutsch "Schuster bleib bei deinem Leisten".Verstanden wird's auf jeden Fall.
In Antwort auf:Du musst auch einen Text auswählen und den dann zwischen die Quote-Klammern setzen...
Na dann sagt's doch gleich- ich BIN doch lernfähig
In Antwort auf:kämpfe seit ungefähr 32 Jahren mit der (serbo-)kroatischen Grammatik)
Alle Achtung, Helga! Wenn ich ehrlich bin hab ich mich noch gar nicht um die Grammatik gekümmert. Liegt aber daran, dass ich bisher so ziemlich "nebenbei" gelernt habe, d,h. durch Hören. und in meinem Sprachführer sind ja die Sätze auch schon fertig- nur leider meist nie die, die man braucht...
In Antwort auf:hört sich für kroatisch schon fast zu einfach an
Ach...
In Antwort auf:So, und jetzt bin ich selbst mal gespannt, was die Muttersprachler zu meinen ersten beiden Varianten sagen
Na schau'mer mal
@ mirjanica
Hvala!
Übrigens hab ich mir Deine Seite mal angeschaut- Respekt!
Leider kann ich die Lektionen nicht einsehen- da steht bereits bei Lektion 1 "wird demnächst erstellt" oder so...
@TineRo
Tagode hvala
So gefällt mir das lernen
Welche Hilfsmittel nehmt Ihr Nicht-Muttersprachler" eigentlich zum Lernen (Wörterbuch, Lehrbücher, CD's etc.)?
In Antwort auf:nachdem du über 32 Jahren mit serbo-kroatisch kämpfst, wie kannst du beurteilen ob es sich "fast zu einfach für Kroatisch anhört? Da fählt mir jetzt ein
Na sieh's mal nicht ganz so eng, Kaja
Das war sicher keine Überheblichkeit von Helga. Ich denke eher, sie meinte: so schwer, wie die kroatische Grammatik für sie ist- wäre diese Satzbildung eigentlich viel zu einfach (sonst müsst sie sich ja nicht so lange durchkämpfen, wenn's so einfach wär)
In unserem Kroatien-Forum finden Sie umfassende Informationen über Urlaub und Ferien in Kroatien sowie passende Ferienwohnungen, Hotels, Apartments und Ferienhäuser für den Kroatienurlaub.